Paroles et traduction Elefantes - La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
sabiendo
que
andas
Even
though
I
know
you're
busy
Ocupada
entre
tantas
Between
so
many
Voces
que
en
tu
cabeza
Voices
in
your
head
Vuelan
dando
vueltas
Flying
around
Como
mariposas.
Like
butterflies.
No
sé
bien
si
me
escuchas,
I'm
not
sure
if
you
hear
me,
Quizás
deba
esperarme.
Maybe
I
should
wait.
Me
come
la
tristeza
I'm
consumed
by
sadness
Y
no
puedo
sacarla.
And
I
can't
shake
it.
Necesito
hablarte.
I
need
to
talk
to
you.
Necesito
expresar.
I
need
to
express
myself.
Ay...
la
vida.
Oh...
life.
Esta
vida
liante
que
nos
vuelve
locos,
This
life
that
drives
us
crazy,
A
algunos
da
mucho,
y
algunos
poco.
It
gives
some
a
lot,
and
others
very
little.
A
veces
nada,
solo
tristezas,
Sometimes
nothing,
just
sadness,
Y
a
veces
la
fuerza
y
toda
la
entereza.
And
sometimes
strength
and
fortitude.
Intentare
hacerte
reír,
I'll
try
to
make
you
laugh,
Por
lo
menos
sonreír.
At
least
make
you
smile.
Hoy
bajaré
el
cielo
para
ti.
I'll
bring
down
the
stars
for
you
today.
Solamente
un
segundo.
For
just
a
second.
Déjame
tus
orejas,
Let
me
have
your
ears,
Que
despacio,
despacio
So
that
slowly,
slowly
Y
a
través
de
ellas,
Through
them,
Me
acercaré
al
centro,
I'll
reach
your
core,
Donde
enciendo
una
vela
Where
I'll
light
a
candle
Por
aquellos
que
esperan
For
those
who
are
waiting
Un
momento
más
dulce,
For
a
sweeter
moment,
La
flor
que
se
abre,
The
flower
that
blooms,
Que
llegue
la
brisa
For
the
breeze
to
come
Que
se
lleva
las
penas.
To
carry
away
our
sorrows.
Ay...
la
vida.
Oh...
life.
Esta
vida
liante
que
nos
vuelve
locos,
This
life
that
drives
us
crazy,
A
algunos
da
mucho,
y
algunos
poco.
It
gives
some
a
lot,
and
others
very
little.
A
veces
nada,
solo
tristezas,
Sometimes
nothing,
just
sadness,
Y
a
veces
la
fuerza
y
toda
la
entereza.
And
sometimes
strength
and
fortitude.
Intentare
hacerte
reír,
I'll
try
to
make
you
laugh,
Por
lo
menos
sonreír.
At
least
make
you
smile.
Hoy
bajaré
el
cielo
para
ti.
I'll
bring
down
the
stars
for
you
today.
Aún
sabiendo
que
andas
Even
though
I
know
you're
busy
Ocupada
entre
tantas
Between
so
many
Voces
que
en
tu
cabeza
Voices
in
your
head
Vuelan
dando
vueltas
Flying
around
Como
mariposas.
Like
butterflies.
No
sé
bien
si
me
escuchas,
I'm
not
sure
if
you
hear
me,
Quizás
deba
esperarme,
Maybe
I
should
wait,
Quizás
deba
esperarme.
Maybe
I
should
wait.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch, Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.