Elefantes - La Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elefantes - La Vida




La Vida
Жизнь
Llamarte,
Позвонить тебе,
Aún sabiendo que andas
Хотя знаю, что ты занята
Ocupada entre tantas
Среди стольких голосов,
Voces que en tu cabeza
Которые в твоей голове
Vuelan dando vueltas
Порхают и кружатся
Como mariposas.
Словно бабочки.
No bien si me escuchas,
Не знаю, слышишь ли ты меня,
Quizás deba esperarme.
Возможно, мне стоит подождать.
Me come la tristeza
Меня съедает грусть,
Y no puedo sacarla.
И я не могу от неё избавиться.
Necesito hablarte.
Мне нужно поговорить с тобой.
Necesito expresar.
Мне нужно высказаться.
Ay... la vida.
Ах... жизнь.
Esta vida liante que nos vuelve locos,
Эта запутанная жизнь, которая сводит нас с ума,
A algunos da mucho, y algunos poco.
Одним даёт много, другим мало.
A veces nada, solo tristezas,
Иногда ничего, только печаль,
Y a veces la fuerza y toda la entereza.
А иногда силу и всю стойкость.
Aun y así,
Но даже так,
Intentare hacerte reír,
Я попытаюсь тебя рассмешить,
Por lo menos sonreír.
Или хотя бы заставить улыбнуться.
Hoy bajaré el cielo para ti.
Сегодня я спущу небо для тебя.
Te pido
Прошу тебя
Solamente un segundo.
Только на секунду.
Déjame tus orejas,
Дай мне свои ушки,
Que despacio, despacio
Чтобы медленно, медленно
Y a través de ellas,
И через них,
Me acercaré al centro,
Я приблизился к центру,
Donde enciendo una vela
Где я зажгу свечу
Por aquellos que esperan
За тех, кто ждёт
Un momento más dulce,
Более сладкого момента,
La flor que se abre,
Распускающегося цветка,
Que llegue la brisa
Прихода ветерка,
Que se lleva las penas.
Который уносит печали.
Ay... la vida.
Ах... жизнь.
Esta vida liante que nos vuelve locos,
Эта запутанная жизнь, которая сводит нас с ума,
A algunos da mucho, y algunos poco.
Одним даёт много, другим мало.
A veces nada, solo tristezas,
Иногда ничего, только печаль,
Y a veces la fuerza y toda la entereza.
А иногда силу и всю стойкость.
Aun y así,
Но даже так,
Intentare hacerte reír,
Я попытаюсь тебя рассмешить,
Por lo menos sonreír.
Или хотя бы заставить улыбнуться.
Hoy bajaré el cielo para ti.
Сегодня я спущу небо для тебя.
Llamarte,
Позвонить тебе,
Aún sabiendo que andas
Хотя знаю, что ты занята
Ocupada entre tantas
Среди стольких голосов,
Voces que en tu cabeza
Которые в твоей голове
Vuelan dando vueltas
Порхают и кружатся
Como mariposas.
Словно бабочки.
No bien si me escuchas,
Не знаю, слышишь ли ты меня,
Quizás deba esperarme,
Возможно, мне стоит подождать,
Quizás deba esperarme.
Возможно, мне стоит подождать.





Writer(s): Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch, Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.