Elefantes - Por la maña - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elefantes - Por la maña




Por la maña
Утром
Y es que por la mañá te darás cuenta que el tiempo
И утром ты поймешь, что время
Dice que viene y se va mientras te roba el aliento.
Приходит и уходит, крадя твое дыхание.
Dice que viene y se va sin dejarte hacer ruido.
Приходит и уходит, не давая тебе и звука издать.
Y sin darte cuenta serás, serás su mudo testigo.
И ты не заметишь, как станешь, станешь его безмолвным свидетелем.
Por la mañana
Утром
Las cosas que buscas aun están durmiendo.
Все, что ты ищешь, еще спит.
Paciencia, paciencia,
Терпение, терпение,
Con mucha paciencia tu te darás cuenta,
Немного терпения, и ты поймешь,
Que esperar es un don
Что ждать это дар,
Que a pocos concede la virgen del tiempo.
Который немногим дарует дева времени.
Por mas que te empeñes
Как ни старайся,
La noche no llega antes porque tu vayas corriendo
Ночь не наступит раньше, даже если ты побежишь ей навстречу.
Ayúdame, que yo no entiendo nada.
Помоги мне, я ничего не понимаю.
Ayúdame que mi cabeza aun no esta preparada.
Помоги мне, моя голова еще не готова.
Las olas se llevan mis ultimas sonrisas.
Волны уносят мои последние улыбки.
El viento me roba alegría y me roba la vida.
Ветер крадет мою радость и крадет мою жизнь.
Y es que por la mañá...
И утром...
Ven a contarme las cosas que aun no he escuchado.
Приди и расскажи мне то, что я еще не слышал.
Si crees que puedes enseñarme yo estoy preparado.
Если ты думаешь, что можешь меня чему-то научить, я готов.
Mi cuerpo se cansa, mi boca se seca, y mi cara se moja
Мое тело устало, мой рот пересох, а мое лицо мокро
De lagrimas negras que aun no han encontrado
От черных слез, которые еще не нашли
Sentido a las cosas.
Смысла в вещах.
Tengo miedo a la locura.
Я боюсь безумия.
Tengo miedo a la mentira de la cordura.
Я боюсь лжи здравомыслия.
Tengo miedo a quienes sonríen y me clavan cuchillos,
Я боюсь тех, кто улыбается и вонзает в меня ножи,
Cuchillos de plata que salen del miedo
Серебряные ножи, рожденные страхом
De quien aún no ha entendido
Тех, кто еще не понял,
Que es que por la mañá...
Что утром...





Writer(s): Shuarma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.