Elefantes - Tu Mejor Canción - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elefantes - Tu Mejor Canción




Tu Mejor Canción
Your Best Song
Rezo, ahora rezo
I pray, now I pray
Los domingos por la mañana rezo, rezo y rezo.
On Sunday mornings I pray, pray and pray.
Rezo, ahora rezo, cada noche cuando la luna
I pray, now I pray, every night when the moon
Nos mira con lagrimas en los ojos, rezo.
Looks at us with tears in his eyes, I pray.
Le rezo a cualquier dios q esté dispuesto a escuchar,
I pray to any god who's willing to listen,
Le rezo a cualkier dios q esté dispuesto a ayudar
I pray to any god who's willing to help
A que los pobres dejen de ser tan, tan pobres
So that the poor stop being so, so poor
Y que los ricos dejen de ser tan, tan ricos.
And that the rich stop being so, so rich.
Estribillo:
Chorus:
Repartamos la bondad en trocitos pequeñitos,
Let's share the kindness in little pieces,
Que nadie quede sin tener su porcion de pastelito,
That no one is left without their portion of cake,
Y asi tu corazon cantará su mejor cancion...
And so your heart will sing its best song...
Y si tienes miedo...
And if you're scared...
Reza, entonces reza los domingos por la mañana reza reza y reza...
Pray then, pray on Sunday mornings, pray, pray and pray...
Reza, entonces reza, cada noche cuando la luna te mire con lagrimas en los ojos reza...
Pray then, pray, every night when the moon looks at you with tears in his eyes, pray...
Para q las armas se nos encayen y los altos cargos del terror se caigan por sus empinadas escaleras y pierdan la razon y se conviertan en gallinas volando sin direccion,
So that the weapons fall out of our hands and the high officials of terror fall down their steep stairs and lose their minds and turn into chickens flying without direction,
De esquina a esquina... y de rincon a rincon...
From corner to corner... and from corner to corner...
Estribillo:
Chorus:
Repartamos la bondad en trocitos pequeñitos,
Let's share the kindness in little pieces,
Que nadie quede sin tener su porcion de pastelito,
That no one is left without their portion of cake,
Y asi tu corazon cantará su mejor cancion...
And so your heart will sing its best song...
Y si aun sigue el miedo...
And if the fear still lingers...
Para que las empresas mastrodontes gordinflonas adelgacen, cuidar la silueta a base de dieta es sumamente saludable...
So that the fat, flabby corporate behemoths lose weight, taking care of their figure with a healthy diet...
Y la familia delgadita a lo lejos en el monte...
And the skinny family far away in the mountains...
Sigue haciendo pulseritas para dar de comer a sus hijitos e hijitas...
Continues to make bracelets to feed their little sons and daughters...
Estribillo:
Chorus:
Repartamos la bondad en trocitos pequeñitos,
Let's share the kindness in little pieces,
Que nadie quede sin tener su porcion de pastelito,
That no one is left without their portion of cake,
Y asi tu corazon cantará su mejor cancion...
And so your heart will sing its best song...
Y si aun tienes miedo...
And if you're still scared...
Rezo, entonces rezo, cada mañana de esta vida desmedidamente ida rezo.
I pray then, I pray, every morning of this ridiculously crazy life, I pray.
Rezo, entonces rezo cada noche cuando la luna nos mira asustada y desvalida...
I pray then, I pray every night when the moon looks at us, scared and helpless...
Entonces rezo...
Then I pray...
Entonces rezo...
Then I pray...





Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig, Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch, Julio Cascan Cavalle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.