Elefantes - Vale la pena vivir así (2006 Remastered Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elefantes - Vale la pena vivir así (2006 Remastered Version)




Vale la pena vivir así (2006 Remastered Version)
Is it worth living like this? (2006 Remastered Version)
Creo que es acertado sentarse al lado
I think it's wise to sit beside
De quien enseña siempre sus cartas,
Someone who always shows their cards,
Un poco necio pero, se vive mejor así.
A bit of a fool, but life is better that way.
Dices que no te importa que te hagan daño.
You say you don't care about getting hurt.
Tu y yo sabemos que es un engaño.
You and I know that's a lie.
Ay cómo duele, cómo, cuando nos toca sufrir.
Oh, how it hurts, how it hurts, when it's our turn to suffer.
Y subes otro peldaño de esa escalera
And you climb another rung of that ladder
Tan embustera que tu has creado.
So deceitful that you've created.
Tal vez sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Y luego poquito a poco te vas limpiando
And then little by little you start to heal
De las heridas que te han causado en los pies,
From the wounds they've caused to your feet,
Los vidrios de tu confusión.
The shattered glass of your confusion.
Y vuelves hacia tu cama limpia y extraña
And you return to your bed, clean and strange
Sola y vacía. Llena de nada.
Lonely and empty. Filled with nothing.
Triste y cansada preguntas,
Sad and tired, you ask,
¿Vale la pena vivir así?
Is it worth living like this?
Rota como una gota de lluvia fina.
Fragile as a drop of fine rain.
Quizás despierta, quizás dormida.
Perhaps awake, perhaps asleep.
Quizás temblando, quizás...
Perhaps trembling, perhaps...
Quizás sea mejor salir
Maybe it's better to go out
Hacia esa calle llena de gente alegre,
Into that street full of happy people,
Y es evidente que la alegría vale diez puntos
And it's obvious that joy is worth ten points
Y solo, tan solo uno el sufrir.
And suffering is worth only one.
Luego yo echo las cuentas y vas perdiendo.
Then I do the math and you keep losing.
Tan embustera sigues mintiendo.
So deceitful, you keep lying.
Tal vez sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Y luego poquito a poco te vas limpiando
And then little by little you start to heal
De las heridas que te han causado en los pies,
From the wounds they've caused to your feet,
Los vidrios de tu confusión
The shattered glass of your confusion
Creo que es acertado sentarse al lado
I think it's wise to sit beside
De quien enseña siempre sus cartas,
Someone who always shows their cards,
Un poco necio pero, se vive mejor así.
A bit of a fool, but life is better that way.





Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle, Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.