Elefantes - Vale la Pena Vivir Así - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elefantes - Vale la Pena Vivir Así




Vale la Pena Vivir Así
It's Worth Living This Way
Creo que es acertado sentarse al lado
I think it's wise to sit next to
De quien enseña siempre sus cartas,
The one who always shows her cards,
Un poco necio pero se vive mejor así.
Slightly foolish but it's better to live like this.
Dices que no te importa que te hagan daño.
You say you don't care about being hurt.
Tu y yo sabemos que es un engaño.
You and I know it's a lie.
Ay cómo duele, cómo, cuando nos toca sufrir.
Oh how it hurts, how, when we have to suffer.
Y subes otro peldaño de esa escalera
And you climb another step on that ladder
Tan embustera que tu has creado.
So deceitful that you've created.
Tal vez sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Y luego poquito a poco te vas limpiando
And then little by little you get cleaned
De las heridas que te han causado en los pies,
Of the wounds that have caused you in your feet,
Los vidrios de tu confusión.
The glass of your confusion.
Y vuelves hacia tu cama limpia y extraña
And you come back to your bed, clean and strange
Sola y vacía. Llena de nada.
Alone and empty. Full of nothing.
Triste y cansada preguntas,
Sad and tired you ask,
¿Vale la pena vivir así?
Is it worth living this way?
Rota como una gota de lluvia fina.
Broken as a drop of fine rain.
Quizás despierta, quizás dormida.
Maybe awake, maybe asleep.
Quizás temblando, quizás...
Maybe trembling, maybe...
Quizás sea mejor salir
Maybe it's better to go out
Hacia esa calle llena de gente alegre,
Towards that street full of happy people,
Y es evidente que la alegría vale diez puntos
And it's obvious that joy is worth ten points
Y solo, tan solo uno el sufrir.
And only one, just one, the suffering.
Luego yo echo las cuentas y vas perdiendo.
Then I do the math and you're losing.
Tan embustera sigues mintiendo.
So deceitful, you keep lying.
Tal vez sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Y luego poquito a poco te vas limpiando
And then little by little you get cleaned
De las heridas que te han causado en los pies,
Of the wounds that have caused you in your feet,
Los vidrios de tu confusión
The glass of your confusion






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.