Elefantes - Vale la Pena Vivir Así - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elefantes - Vale la Pena Vivir Así




Vale la Pena Vivir Así
Стоит ли жить так
Creo que es acertado sentarse al lado
Наверное, правильно сидеть рядом
De quien enseña siempre sus cartas,
С тем, кто всегда показывает свои карты,
Un poco necio pero se vive mejor así.
Немного глупо, но так жить лучше.
Dices que no te importa que te hagan daño.
Ты говоришь, что тебя не волнует, если тебе причинят боль.
Tu y yo sabemos que es un engaño.
Мы оба знаем, что это неправда.
Ay cómo duele, cómo, cuando nos toca sufrir.
Как же больно, когда нам приходится страдать.
Y subes otro peldaño de esa escalera
И ты поднимаешься на очередную ступеньку этой лестницы
Tan embustera que tu has creado.
Такой ненастоящей, созданной тобой.
Tal vez sea mejor así.
Возможно, так и лучше.
Y luego poquito a poco te vas limpiando
И затем ты понемногу очищаешься
De las heridas que te han causado en los pies,
От ран, которые тебе нанесли,
Los vidrios de tu confusión.
Осколков твоего заблуждения.
Y vuelves hacia tu cama limpia y extraña
И ты возвращаешься в свою чистую и чужую постель
Sola y vacía. Llena de nada.
Одинокую и пустую. Ничего в ней нет.
Triste y cansada preguntas,
Печальная и уставшая, ты спрашиваешь:
¿Vale la pena vivir así?
Стоит ли жить так?
Rota como una gota de lluvia fina.
Разбитая, как капля проливного дождя.
Quizás despierta, quizás dormida.
Возможно, проснувшаяся, возможно, спящая.
Quizás temblando, quizás...
Возможно, дрожащая, возможно...
Quizás sea mejor salir
Может быть, лучше выйти
Hacia esa calle llena de gente alegre,
На заполненную весёлыми людьми улицу,
Y es evidente que la alegría vale diez puntos
И очевидно, что радость стоит на десять баллов больше
Y solo, tan solo uno el sufrir.
А страдания всего на один.
Luego yo echo las cuentas y vas perdiendo.
Потом я подсчитываю, и ты проигрываешь.
Tan embustera sigues mintiendo.
Такая лицемерная, ты продолжаешь врать.
Tal vez sea mejor así.
Возможно, так и лучше.
Y luego poquito a poco te vas limpiando
И затем ты понемногу очищаешься
De las heridas que te han causado en los pies,
От ран, которые тебе нанесли,
Los vidrios de tu confusión
Осколков твоего заблуждения.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.