Paroles et traduction Elefantes - Vuelo en avestruz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelo en avestruz
Полёт страуса
Lelelelelelele...
Лелелелелеле...
Quiero
volverte
a
encontrar
para
poder
preguntarte
Хочу
тебя
снова
встретить,
чтобы
спросить,
¿Qué
sientes
si
miras
atrás
al
observar
el
desastre?
Что
ты
чувствуешь,
оглядываясь
назад,
видя
весь
этот
бардак?
Sientes
ganas
de
llorar,
largarte
hacia
otro
lugar
intacto
aún
Хочется
плакать,
сбежать
в
другое
место,
ещё
нетронутое.
Quiero
volverte
a
encontrar
para
poder
recordarte
Хочу
тебя
снова
встретить,
чтобы
напомнить,
Que
la
opción
de
demoler
no
la
considero
un
arte
Что
вариант
всё
разрушить
я
не
считаю
искусством.
No
es
que
no
quiera
ayudar,
es
que
me
tengo
que
ir
para
olvidar
Не
то
чтобы
я
не
хотел
помочь,
просто
мне
нужно
уйти,
чтобы
забыть.
Que
un
día
tú
rompiste,
tú,
mi
vida,
tú
Что
однажды
ты
разбила,
ты,
мою
жизнь,
ты.
Yo
era
solo
un
muñeco
roto
en
tu
baúl
Я
был
всего
лишь
сломанной
куклой
в
твоем
сундуке,
Donde
sin
luz
cargué
la
cruz
Где
без
света
нёс
свой
крест,
De
quien
quería
alzar
el
vuelo
en
avestruz
Того,
кто
хотел
взлететь,
как
страус.
Lelelelelele...
Лелелелеле...
Mándame
una
postal
donde
quiera
que
vayas
Пришли
мне
открытку,
куда
бы
ты
ни
отправилась.
Siempre
te
llevaré
aquí
te
pasaste
de
la
raya
Я
всегда
буду
помнить
тебя,
ты
перешла
черту.
Y
el
incienso
ha
de
quemar
ayudando
a
respirar
И
ладан
должен
гореть,
помогая
дышать.
Por
si
quizás
regresa
el
miedo
Если
вдруг
вернётся
страх,
Crece
el
enredo,
emitiré
una
señal
Запутается
клубок,
я
подам
сигнал
Con
un
radio
de
amplitud
más
ancho
aún
С
ещё
более
широким
радиусом
действия.
Y
un
día
tú
rompiste,
tú,
mi
vida,
tú
И
однажды
ты
разбила,
ты,
мою
жизнь,
ты.
Yo
era
solo
un
muñeco
roto
en
tu
baúl
Я
был
всего
лишь
сломанной
куклой
в
твоем
сундуке,
Donde
sin
luz
cargué
la
cruz
Где
без
света
нёс
свой
крест,
De
quien
pretende
alzar
el
vuelo
en
avestruz.
Того,
кто
пытался
взлететь,
как
страус.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig, Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch, Julio Cascan Cavalle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.