Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τι
έπαθες
λοιπόν,
γιατί
δε
λες
Was
ist
denn
mit
dir
passiert,
warum
sagst
du
nichts
Πως
σώπασες
μία
τέτοια
εποχή
Wie
du
in
einer
solchen
Zeit
verstummt
bist
Που
θα
'πρεπε
να
έβγαζες
φωτιές
Wo
du
doch
Feuer
hättest
spucken
sollen
Πως
έγινες
φωνούλα
αντί
φωνή
Wie
du
zu
einem
Stimmchen
wurdest
statt
einer
Stimme
Πως
γίναμε
έτσι
άτομα
Wie
wir
so
zu
Individuen
wurden
Ιδιώτες,
μόνοι
κι
έρημοι
Privatpersonen,
allein
und
verlassen
Πως
γίναμε
έτσι
άτολμα
Wie
wir
so
mutlos
wurden
Που
από
παιδάκια
έτοιμοι
Wo
wir
doch
von
klein
auf
bereit
waren
Με
ιππότες
και
με
δράκοντες
Uns
mit
Rittern
und
mit
Drachen
Και
με
ληστές
τα
βάζαμε
Und
mit
Räubern
anzulegen
Πως
στα
παιχνίδια
σκίζαμε
Wie
wir
in
den
Spielen
brillierten
Μα
στην
αλήθεια
χάσαμε
Aber
in
der
Wirklichkeit
verloren
Πως
γίναν
όλα
τόσο
στρογγυλά
Wie
alles
so
rund
wurde
Λόγια
κι
ανάγκες
και
σε
όλα
ναι
Worte
und
Bedürfnisse
und
zu
allem
Ja
Λοφάκια
γίναν
τα
ψηλά
βουνά
Zu
Hügelchen
wurden
die
hohen
Berge
Τα
'δες
μα
δεν
τ'
ανέβηκες
ποτέ
Du
hast
sie
gesehen,
aber
hast
sie
nie
bestiegen
Τα
'δες
μα
δεν
τ'
ανέβηκες
ποτέ
Du
hast
sie
gesehen,
aber
hast
sie
nie
bestiegen
Πως
γίναμε
έτσι
άτομα
Wie
wir
so
zu
Individuen
wurden
Ιδιώτες,
μόνοι
κι
έρημοι
Privatpersonen,
allein
und
verlassen
Πως
γίναμε
έτσι
άτολμα
Wie
wir
so
mutlos
wurden
Που
από
παιδάκια
έτοιμοι
Wo
wir
doch
von
klein
auf
bereit
waren
Με
ιππότες
και
με
δράκοντες
Uns
mit
Rittern
und
mit
Drachen
Και
με
ληστές
τα
βάζαμε
Und
mit
Räubern
anzulegen
Πως
στα
παιχνίδια
σκίζαμε
Wie
wir
in
den
Spielen
brillierten
Μα
στην
αλήθεια
χάσαμε
Aber
in
der
Wirklichkeit
verloren
Πως
γίναμε
έτσι
άτομα
Wie
wir
so
zu
Individuen
wurden
Ιδιώτες,
μόνοι
κι
έρημοι
Privatpersonen,
allein
und
verlassen
Πως
γίναμε
έτσι
άτολμα
Wie
wir
so
mutlos
wurden
Που
από
παιδάκια
έτοιμοι
Wo
wir
doch
von
klein
auf
bereit
waren
Με
ιππότες
και
με
δράκοντες
Uns
mit
Rittern
und
mit
Drachen
Και
με
ληστές
τα
βάζαμε
Und
mit
Räubern
anzulegen
Πως
στα
παιχνίδια
σκίζαμε
Wie
wir
in
den
Spielen
brillierten
Μα
στην
αλήθεια
χάσαμε
Aber
in
der
Wirklichkeit
verloren
Πως
γίναμε
έτσι
άτομα
Wie
wir
so
zu
Individuen
wurden
Ιδιώτες,
μόνοι
κι
έρημοι
Privatpersonen,
allein
und
verlassen
Πως
γίναμε
έτσι
άτολμα
Wie
wir
so
mutlos
wurden
Που
από
παιδάκια
έτοιμοι
Wo
wir
doch
von
klein
auf
bereit
waren
Με
ιππότες
και
με
δράκοντες
Uns
mit
Rittern
und
mit
Drachen
Και
με
ληστές
τα
βάζαμε
Und
mit
Räubern
anzulegen
Πως
στα
παιχνίδια
σκίζαμε
Wie
wir
in
den
Spielen
brillierten
Μα
στην
αλήθεια
χάσαμε
Aber
in
der
Wirklichkeit
verloren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.