Paroles et traduction Eleftheria Arvanitaki - Avgoustos (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avgoustos (Live)
Август (Live)
Μα
γιατί
το
τραγούδι
να
'ναι
λυπητερό;
Но
почему
эта
песня
такая
грустная?
Με
μιας
θαρρείς
κι
απ'
την
καρδιά
μου
ξέκοψε
Вдруг,
словно
от
сердца
моего
оторвалась,
Κι
αυτή
τη
στιγμή
που
πλημμυρίζω
χαρά
И
в
этот
миг,
когда
я
переполнена
радостью,
Ανέβηκε
ως
τα
χείλη
μου
και
με
'πνιξε
Поднялась
к
губам
моим
и
меня
задушила.
Φυλάξου
για
το
τέλος
θα
μου
πεις
Берегись
конца,
ты
скажешь
мне.
Σ'
αγαπάω
μα
δεν
έχω
μιλιά
να
στο
πω
Люблю
тебя,
но
нет
у
меня
слов,
чтоб
сказать,
Κι
αυτό
είναι
ένας
καημός
αβάσταχτος
И
это
тоска
невыносимая.
Λιώνω
στον
πόνο
γιατί
νιώθω
κι
εγώ
Таю
от
боли,
потому
что
чувствую
и
я,
Ο
δρόμος
που
τραβάμε
είναι
αδιάβατος
Что
путь,
по
которому
мы
идем,
непроходим.
Κουράγιο
θα
περάσει
θα
μου
πεις
Крепись,
пройдет,
ты
скажешь
мне.
Πως
μπορώ
να
ξεχάσω
τα
λυτά
της
μαλλιά;
Как
могу
я
забыть
распущенные
твои
волосы?
Την
άμμο
που
σαν
καταρράχτης
έλουζε
Песок,
который,
словно
водопад,
омывал
их,
Καθώς
έσκυβε
πάνω
μου
χιλιάδες
φιλιά
Когда
ты
наклонялся
надо
мной,
тысячи
поцелуев,
Διαμάντια
που
απλόχερα
μου
χάριζε
Бриллианты,
что
щедро
ты
мне
дарил.
Θα
πάω
κι
ας
μου
βγει
και
σε
κακό
Пойду,
пусть
даже
это
обернется
бедой.
Σε
ποιαν
έκσταση
απάνω
σε
χορό
μαγικό;
В
каком
экстазе,
в
каком
волшебном
танце
Μπορεί
ένα
τέτοιο
πλάσμα
να
γεννήθηκε
Могло
такое
создание
родиться?
Από
ποιο
μακρινό
αστέρι
είναι
το
φως;
С
какой
далекой
звезды
свет
этот,
Που
μες
τα
δυο
της
μάτια
πήγε
κρύφτηκε
Что
в
твоих
глазах
спрятался?
Κι
εγώ
ο
τυχερός
που
το
'χει
δει
А
я
- счастливчик,
что
его
увидел.
Πως
μπορώ
να
ξεχάσω
τα
λυτά
της
μαλλιά;
Как
могу
я
забыть
распущенные
твои
волосы?
Την
άμμο
που
σαν
καταρράχτης
έλουζε
Песок,
который,
словно
водопад,
омывал
их,
Καθώς
έσκυβε
πάνω
μου
χιλιάδες
φιλιά
Когда
ты
наклонялся
надо
мной,
тысячи
поцелуев,
Διαμάντια
που
απλόχερα
μου
χάριζε
Бриллианты,
что
щедро
ты
мне
дарил.
Θα
πάω
κι
ας
μου
βγει
και
σε
κακό
Пойду,
пусть
даже
это
обернется
бедой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikolaos Papazoglou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.