Eleftheria Arvanitaki - Avgoustos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eleftheria Arvanitaki - Avgoustos




Avgoustos
August
Μα γιατί το τραγούδι να ′ναι λυπητερό
Why should the song be sad
με μιας θαρρείς κι απ' την καρδιά μου ξέκοψε
As if it were suddenly torn from my heart
κι αυτή τη στιγμή που πλημμυρίζω χαρά
At this moment, when I am filled with joy
ανέβηκε ως τα χείλη μου και με ′πνιξε
It rises to my lips and chokes me
φυλάξου για το τέλος θα μου πεις
You will tell me to wait for the end
Σ' αγαπάω μα δεν έχω μιλιά να στο πω
I love you but I can't tell you
κι αυτό είναι ένας καημός αβάσταχτος
And this is an unbearable sorrow
λιώνω στον πόνο γιατί νιώθω κι εγώ
I melt in pain because I also feel it
ο δρόμος που τραβάμε είναι αδιάβατος
The road we are taking is impassable
κουράγιο θα περάσει θα μου πεις
You will tell me courage will pass
Πώς μπορώ να ξεχάσω τα λυτά της μαλλιά
How can I forget her flowing hair
την άμμο που σαν καταρράχτης έλουζε
The sand that bathed like a waterfall
καθώς έσκυβε πάνω μου χιλιάδες φιλιά
As she leaned over me, a thousand kisses
διαμάντια που απλόχερα μου χάριζε
Diamonds that she gave me freely
θα πάω κι ας μου βγει και σε κακό
I will go, even if it turns out bad
Σε ποιαν έκσταση απάνω σε χορό μαγικό
In what ecstasy, in what magical dance
μπορεί ένα τέτοιο πλάσμα να γεννήθηκε
Can such a creature be born?
από ποιο μακρινό αστέρι είναι το φως
From which distant star is the light
που μες τα δυο της μάτια πήγε κρύφτηκε
That hid in her two eyes
κι εγώ ο τυχερός που το 'χει δει
And I am the lucky one who has seen it
Μες το βλέμμα της ένας τόσο δα ουρανός
In her gaze, a tiny sky
αστράφτει συννεφιάζει αναδιπλώνεται
Sparkling with clouds, unfolding
μα σαν πέφτει η νύχτα πλημμυρίζει με φως
But when night falls, it floods with light
φεγγάρι αυγουστιάτικο υψώνεται
An August moon rises
και φέγγει από μέσα η φυλακή
And illuminates the prison from within
Πώς μπορώ να ξεχάσω τα λυτά της μαλλιά
How can I forget her flowing hair
την άμμο που σαν καταρράχτης έλουζε
The sand that bathed like a waterfall
καθώς έσκυβε πάνω μου χιλιάδες φιλιά
As she leaned over me, a thousand kisses
διαμάντια που απλόχερα μου χάριζε
Diamonds that she gave me freely
θα πάω κι ας μου βγει και σε κακό
I will go, even if it turns out bad





Writer(s): Papazoglou Nikos Nikolaos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.