Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ena Tragoudi Gia Tin Eleftheria
Ein Lied für die Freiheit
Σβήσε
το
φως,
βάλε
να
πιούμε
Mach
das
Licht
aus,
schenk
uns
was
ein
Πάρε
το
χέρι
μου,
δώσ'
μου
φωτιά
Nimm
meine
Hand,
gib
mir
Feuer
Λίγο
να
σε
χαρώ
πριν
κοιμηθούμε
Lass
mich
dich
ein
wenig
genießen,
bevor
wir
einschlafen
Κι
αύριο
ξέχνα
με
οριστικά
Und
morgen
vergiss
mich
endgültig
Φύγε
πρωί
σαν
κάθε
μέρα
Geh
am
Morgen
wie
jeden
Tag
Μ'
ένα
χαμόγελο,
μια
αγκαλιά
Mit
einem
Lächeln,
einer
Umarmung
Μ'
ένα
μικρό
φιλί,
μια
καλημέρα
Mit
einem
kleinen
Kuss,
einem
Guten
Morgen
Και
μη
με
ξαναδείς
ποτέ
ξανά
Und
sieh
mich
nie
wieder
Πάει
καιρός
που
θες
να
φύγεις
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
du
gehen
willst
Πάρε
το
χέρι
μου,
πες
το
γλυκά
Nimm
meine
Hand,
sag
es
sanft
Όπως
με
κοίταξες
κάποιον
Απρίλη
So
wie
du
mich
in
irgendeinem
April
angesehen
hast
Και
μου
'πες
σ'
αγαπώ
πρώτη
φορά
Und
mir
zum
ersten
Mal
'Ich
liebe
dich'
gesagt
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alkinoos ioannidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.