Eleftheria Arvanitaki - I Akti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eleftheria Arvanitaki - I Akti




I Akti
The Shore
Πώς βαριέμαι σε τούτη την ακτή
How bored I grow on this shore
Που ο ήλιος με ξεραίνει
Where the sun consumes me
Δεν είμ' έρημος, δεν είμαι νησί
I am no desert, I am no island
Μα ούτε κι η Ελένη
Nor am I Helen
Και το 'ξερες
And you knew it
Πώς θα μοιάζω μετά από καιρό
How I shall seem after time's passing
Πώς μ' έχεις σημαδέψει
How you have affected me
Με κρατάς και να φύγω δεν μπορώ
You hold me, yet I cannot go
Κανείς μας δε θ' αντέξει
Neither of us could bear it
Και το 'ξερες
And you knew it
Πέφτω στη θάλασσα και πάλι βρέχομαι
I fall in the sea, and yet I grow wet
Και πάλι έρχομαι κοντά
And yet I approach again
Μέσα απ' τα κύματα πιάνω τα σήματα
Through the waves, I seize the signals
Που με φωνάζουν στ' ανοιχτά
That summon me to the open water
Πώς βαριέμαι σε τούτη την ακτή
How bored I grow on this shore
Που μ' έχεις φυλακίσει
Where you have imprisoned me
Δεν είμ' άνεμος, δεν είμαι πανί
I am no wind, I am no sail
Δε λέει να φυσήξει
The winds resist blowing
Και το 'ξερες
And you knew it
Πώς θα μοιάζουν μετά από καιρό
How, after time's passing, shall seem
Τα οράματα που ζούμε
The dreams we live
Στην ακτή με τ' αθάνατο νερό
Upon the shore with the immortal water
Κι οι δυο μας θα χαθούμε
We both shall perish
Και το 'ξερες
And you knew it
Πέφτω στη θάλασσα και πάλι βρέχομαι
I fall in the sea, and yet I grow wet
Και πάλι έρχομαι κοντά
And yet I approach again
Μέσα απ' τα κύματα πιάνω τα σήματα
Through the waves, I seize the signals
Που με φωνάζουν στ' ανοιχτά
That summon me to the open water
Πέφτω στη θάλασσα και πάλι βρέχομαι
I fall in the sea, and yet I grow wet
Και πάλι έρχομαι κοντά
And yet I approach again
Μέσα απ' τα κύματα πιάνω τα σήματα
Through the waves, I seize the signals
Που με φωνάζουν στ' ανοιχτά
That summon me to the open water






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.