Paroles et traduction Eleftheria Arvanitaki - Mi Me Fonaxis
Mi Me Fonaxis
Не зови меня
Δεν
έχω
τίποτα
μαζί
σου
να
μοιράσω
Мне
нечего
с
тобой
делить,
Ούτε
να
μοιραστώ
Нечего
делить.
Λίγο
το
φως
μες
στο
σαλόνι
Лишь
тусклый
свет
в
гостиной
Και
το
στομάχι
μου
διπλώνει
И
комком
сжалось
всё
внутри.
Πώς
να
χωρέσω
εγώ
εδώ
Как
мне
здесь
вынести
всё
это?
Δεν
έχω
τίποτα
για
μας
να
εξηγήσω
Мне
нечего
тебе
объяснять,
Ούτε
να
εξηγηθώ
Нечего
объяснять.
Μια
σαϊτιά
αγάπης
κλείνω
Закрыла
я
любовь
на
ключ,
Μες
στο
συρτάρι
και
σ'
αφήνω
В
свой
ящик
спрятала,
и
всё.
Να
με
παιδεύεις
για
καιρό
Мучайся
теперь
ещё
долго.
Μη
με
φωνάξεις
Не
зови
меня,
Θα
'ναι
το
άκουσμα
βαρύ
Твои
слова
мне
- словно
груз,
Για
τη
δικιά
μου
αντοχή
Что
не
поднять
уже
сейчас,
Και
θα
με
σπάσεις
И
ты
сломаешь
меня.
Μη
με
φωνάξεις
Не
зови
меня,
Δεν
έχω
τίποτα
για
μας
να
εξηγήσω
Мне
нечего
тебе
объяснять,
Ούτε
να
εξηγηθώ
Нечего
объяснять.
Μια
σαϊτιά
αγάπης
κλείνω
Закрыла
я
любовь
на
ключ,
Μες
στο
συρτάρι
και
σ'
αφήνω
В
свой
ящик
спрятала,
и
всё.
Να
με
παιδεύεις
για
καιρό
Мучайся
теперь
ещё
долго.
Μη
με
φωνάξεις
Не
зови
меня,
Θα
'ναι
το
άκουσμα
βαρύ
Твои
слова
мне
- словно
груз,
Για
τη
δικιά
μου
αντοχή
Что
не
поднять
уже
сейчас,
Και
θα
με
σπάσεις
И
ты
сломаешь
меня.
Μη
με
φωνάξεις
Не
зови
меня,
Την
πόρτα
δε
θα
τη
χτυπήσω
Не
постучусь
к
тебе
я
в
дверь,
Γιατί
δε
θα
'ναι
εκεί
κανείς
Ведь
никого
там
не
найду.
Παραμονές
είναι
γιορτής
και
βγαίνω
Сегодня
праздник,
я
иду
гулять.
Την
πόρτα
δε
θα
τη
χτυπήσω
Не
постучусь
к
тебе
я
в
дверь,
Γιατί
δε
θα
'ναι
εκεί
κανείς
Ведь
никого
там
не
найду.
Παραμονές
είναι
γιορτής
και
βγαίνω
Сегодня
праздник,
я
иду
гулять.
Μη
με
φωνάξεις
Не
зови
меня,
Θα
'ναι
το
άκουσμα
βαρύ
Твои
слова
мне
- словно
груз,
Για
τη
δικιά
μου
αντοχή
Что
не
поднять
уже
сейчас,
Και
θα
με
σπάσεις
И
ты
сломаешь
меня.
Μη
με
φωνάξεις
Не
зови
меня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Themis Karamouratidis, Evangelia Roumani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.