Eleftheria Arvanitaki - Os Ta Charamata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eleftheria Arvanitaki - Os Ta Charamata




Χρώμα
Цвет
Δε βρίσκει να κυλά
Не могу найти его включенным
Του χρόνου η μολυβιά
В следующем году карандаш
Που έγραψε να ζούμε χωριστά
Кто написал, чтобы жить отдельно
Δρόμο
Свой путь
Δε βρίσκει να περνά
Не могу найти способ пройти
Της νύχτας η φωτιά
Ночь, когда вспыхнул пожар
Να κάψει όσα αφήσαμε μισά
Сжечь то, что у нас осталось наполовину
Πώς παγιδέψαμε
Как мы оказались в ловушке
Ό,τι πιστέψαμε
Во что мы верили
Ποιόν εφιάλτη μεγαλώναμε κρυφά
В каком кошмаре мы росли втайне
Πώς παγιδέψαμε
Как мы оказались в ловушке
Ό,τι λατρέψαμε
То, что мы любили
Σ' ένα αστείο που κανένας δε γελά
Шутка, над которой никто не смеется
Εδώ
Здесь
Ως τα χαράματα καρδιά μου να είσαι εδώ
До рассвета, сердце мое, будь здесь.
Μ' ένα σου βλέμμα πάλι να ξελογιαστώ
Еще раз взглянув на меня
Να πεις μια λέξη και να σου παραδοθώ
Скажи хоть слово, и я отдамся тебе.
Εδώ
Здесь
Ως τα χαράματα καρδιά μου να είσαι εδώ
До рассвета, сердце мое, будь здесь.
Για όσα ρίξαμε στης λύπης το βυθό
За то, что мы погрузили в печаль на самое дно
Να μετανιώσουμε επιτέλους και οι δυο
В конце концов, мы оба сожалеем об этом.
Ως τα χαράματα
До рассвета
Γίνονται θαύματα
Чудеса случаются
Κλείνω
Закрывать
Τα μάτια μου σφιχτά
Мои глаза зажмурены
Εκεί στα σκοτεινά
Там, в темноте
Ν' ακούσω το κλείδι σου να γυρνά
Дай мне услышать, как поворачивается твой ключ
Δένω
Ферма
Στο χέρι μια κλωστή
В руке нитка
Να 'πιάσει η ευχή
Пусть это желание сбудется
Και ό,τι μας χωρίζει να χαθεί
То, что разделяет нас, утрачено.
Πώς παγιδέψαμε
Как мы оказались в ловушке
Ό,τι πιστέψαμε
Во что мы верили
Ποιόν εφιάλτη μεγαλώναμε κρυφά
В каком кошмаре мы росли втайне
Πώς παγιδέψαμε
Как мы оказались в ловушке
Ό,τι λατρέψαμε
То, что мы любили
Σ' ένα αστείο που κανένας δε γελά
Шутка, над которой никто не смеется
Εδώ
Здесь
Ως τα χαράματα καρδιά μου να είσαι εδώ
До рассвета, сердце мое, будь здесь.
Μ' ένα σου βλέμμα πάλι να ξελογιαστώ
Еще раз взглянув на меня
Να πεις μια λέξη και να σου παραδοθώ
Скажи хоть слово, и я отдамся тебе.
Εδώ
Здесь
Ως τα χαράματα καρδιά μου να είσαι εδώ
До рассвета, сердце мое, будь здесь.
Για όσα ρίξαμε στης λύπης το βυθό
За то, что мы погрузили в печаль на самое дно
Να μετανιώσουμε επιτέλους και οι δυο
В конце концов, мы оба сожалеем об этом.
Ως τα χαράματα
До рассвета
Γίνονται θαύματα
Чудеса случаются





Writer(s): Lina Dimopoulou, Michalis Hatzigiannis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.