Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parapono / I Xenitia
Parapono / I Xenitia
Βαριά
βραχιόλια
οι
λύπες
Schwere
Armbänder,
die
Sorgen
πως
μ'
αγαπάς
δεν
είπες
wie
du
mich
liebst,
hast
du
nicht
gesagt
το
'χω
παράπονο
μάνα
μου,
στόμα
μου
ich
habe
einen
Vorwurf,
meine
Mutter,
mein
Mund
κι
ας
πέθαινε
το
σώμα
μου.
und
möge
mein
Körper
sterben.
Δε
θέλω,
φως
μου,
κόσμο
Ich
will
keine
Welt,
mein
Licht
στα
χείλη
μου
έχω
δυόσμο
auf
meinen
Lippen
habe
ich
Bitterkeit
το
'χω
παράπονο
πάρε
μου,
ζήτα
μου
ich
habe
einen
Vorwurf,
nimm
mich,
such
mich
της
λησμονιάς
σαΐτα
μου.
der
Vergessenheit
Pfeil
für
mich.
Σου
στέλνω
μ'
ένα
γράμμα
Ich
schicke
dir
mit
einem
Brief
του
φεγγαριού
τη
λάμα
den
Glanz
des
Mondes
πάρ'
τη
και
χτύπα
με
μάνα
μου,
τρέλα
μου
nimm
ihn
und
schlag
mich,
Mutter,
meine
Wahnsinn
κι
αν
κλαίει
η
ψυχή
σου,
γέλα
μου.
und
wenn
deine
Seele
weint,
lache
für
mich.
Ψηλά
βουνά
κι
εσείς
των
άστρων
θωριές.
Hohe
Berge
und
ihr,
Sternengemälde.
Ποτάμια
αχνά,
ελάτια,
δάφνες,
μυρτιές.
Blasse
Flüsse,
Tannen,
Lorbeeren,
Myrten.
Την
καρδιά
μου,
ωχ
φωτιά
μου,
όποιος
δει
Mein
Herz,
oh
meine
Flamme,
wer
es
sieht
να
του
πει
να
'ρθει
κοντά
μου,
μην
αργεί.
soll
ihm
sagen,
zu
mir
zu
kommen,
zögere
nicht.
Ξενιτιά
μου,
έρωτά
μου,
φως
κι
αυγή
Meine
Fremde,
meine
Liebe,
Licht
und
Morgen
πριν
ραγίσει
απ'
το
σεβντά
μου
όλη
η
γη.
bevor
die
ganze
Erde
vor
meiner
Sehnsucht
bricht.
Φαράγγια
υγρά
κι
εσείς
των
δράκων
σπηλιές
Feuchte
Schluchten
und
ihr,
Höhlen
der
Drachen
αετών
φτερά
κι
ανέμων
μαύρες
φωλιές.
Adlerflügel
und
schwarze
Nester
der
Winde.
Την
καρδιά
μου,
ωχ
φωτιά
μου,
όποιος
δει
Mein
Herz,
oh
meine
Flamme,
wer
es
sieht
να
του
πει
να
'ρθει
κοντά
μου,
μην
αργεί.
soll
ihm
sagen,
zu
mir
zu
kommen,
zögere
nicht.
Ξενιτιά
μου,
έρωτά
μου,
φως
κι
αυγή
Meine
Fremde,
meine
Liebe,
Licht
und
Morgen
πριν
ραγίσει
απ'
το
σεβντά
μου
όλη
η
γη.
bevor
die
ganze
Erde
vor
meiner
Sehnsucht
bricht.
Αηδόνι
εσύ,
πλανεύτρα
στάχτη
που
καις
Nachtigall
du,
trügerische
Asche
die
du
brennst
με
ποιο
κρασί
μεθάει
τα
μάτια
του,
πες
mit
welchem
Wein
berauscht
sich
sein
Auge,
sag.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lina Nicolakopoulou, Lina Nikolakopoulou, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.