Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Kleiso Ta Matia
Ich werde die Augen schließen
Se
pótisa
to
pio
glykó
mou
dákry
Ich
tränkte
dich
mit
meiner
süßesten
Träne
Me
pótises
ton
pio
glykó
kaimó
Du
tränktest
mich
mit
dem
süßesten
Kummer
Se
ángixa
stou
oneírou
mou
tin
ákri
Ich
berührte
dich
am
Rande
meines
Traumes
Kai
strángixa
ton
próto
stenagmó.
Und
ich
rang
den
ersten
Seufzer
ab.
Tha
kleíso
ta
mátia
th'
aplóseis
ta
chéria
Ich
werde
die
Augen
schließen,
du
wirst
deine
Hände
ausbreiten
Na
vroun
na
foliásoun
lefká
peristéria
Auf
dass
weiße
Tauben
finden,
wo
sie
nisten
Agápi
mou
próti
agápi
megáli
Meine
erste
Liebe,
große
Liebe
Tha
kleíso
ta
mátia
ki
ópou
me
vgálei.
Ich
werde
die
Augen
schließen,
und
wohin
es
mich
auch
führt.
Lachtárisa
zoí
ap'
ti
zoí
sou
Ich
sehnte
mich
nach
Leben
aus
deinem
Leben
Lachtárises
to
fos
tou
avgerinoú
Du
sehntest
dich
nach
dem
Licht
der
Morgendämmerung
Sta
sýnnefa
perpátisa
mazí
sou
In
den
Wolken
ging
ich
mit
dir
Ki
anoíxane
oi
pórtes
t'
ouranoú.
Und
die
Tore
des
Himmels
öffneten
sich.
Tha
kleíso
ta
mátia
th'
aplóseis
ta
chéria
Ich
werde
die
Augen
schließen,
du
wirst
deine
Hände
ausbreiten
Na
vroun
na
foliásoun
lefká
peristéria
Auf
dass
weiße
Tauben
finden,
wo
sie
nisten
Agápi
mou
próti
agápi
megáli
Meine
erste
Liebe,
große
Liebe
Tha
kleíso
ta
mátia
ki
ópou
me
vgálei.
Ich
werde
die
Augen
schließen,
und
wohin
es
mich
auch
führt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Panou Akis Athanassio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.