Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Kleiso Ta Matia
I Will Close My Eyes
Se
pótisa
to
pio
glykó
mou
dákry
You
watered
my
sweetest
tear
Me
pótises
ton
pio
glykó
kaimó
You
watered
my
sweetest
burn
Se
ángixa
stou
oneírou
mou
tin
ákri
You
touched
the
edge
of
my
dream
Kai
strángixa
ton
próto
stenagmó.
And
tightened
the
first
groan.
Tha
kleíso
ta
mátia
th'
aplóseis
ta
chéria
I
will
close
my
eyes
and
open
my
hands
Na
vroun
na
foliásoun
lefká
peristéria
To
become,
to
grow
into
white
doves
Agápi
mou
próti
agápi
megáli
My
first
great
love
Tha
kleíso
ta
mátia
ki
ópou
me
vgálei.
I
will
close
my
eyes
and
let
it
take
me
wherever
it
may.
Lachtárisa
zoí
ap'
ti
zoí
sou
A
carving
of
life
from
your
life
Lachtárises
to
fos
tou
avgerinoú
A
carving
of
the
light
of
dawn
Sta
sýnnefa
perpátisa
mazí
sou
I
walked
through
the
clouds
with
you
Ki
anoíxane
oi
pórtes
t'
ouranoú.
And
the
gates
of
heaven
opened.
Tha
kleíso
ta
mátia
th'
aplóseis
ta
chéria
I
will
close
my
eyes
and
open
my
hands
Na
vroun
na
foliásoun
lefká
peristéria
To
become,
to
grow
into
white
doves
Agápi
mou
próti
agápi
megáli
My
first
great
love
Tha
kleíso
ta
mátia
ki
ópou
me
vgálei.
I
will
close
my
eyes
and
let
it
take
me
wherever
it
may.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Panou Akis Athanassio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.