Paroles et traduction Eleftheria Arvanitaki - Ton Erota Rotao
Τον
έρωτα
ρωτάω
και
μόνη
μου
απαντάω
Я
спрашиваю
о
любви
и
отвечаю
сам
себе
Τα
χρόνια
αν
λυγίζουν
όποια
σχέση
αντικρίζουν
Годы,
если
они
изменят
свои
отношения,
с
какими
бы
они
ни
столкнулись
Δεν
ξέρω
πώς
κολλάνε
και
το
γυαλί
δε
σπάνε
Я
не
знаю,
как
они
держатся,
и
стекло
не
разбивается
Μα
πάλι
με
φοβίζουν
όταν
όνειρα
δε
χτίζουν
Но
они
все
еще
пугают
меня,
когда
мечты
не
сбываются.
Κι
εσύ
του
χτες
δεσμώτης
ανήμπορος
σαν
πότης
И
ты,
вчерашний,
связанный,
беспомощный,
как
пьяница
Στο
πανηγύρι
του
Αη
Γιαννιού
είσαι
γιορτής
χαρμάνι
На
празднике
Святого
Иоанна
вы
- праздник
смеси
Μα
δε
σε
λένε
Γιάννη,
μα
δε
σε
λένε
Γιάννη
Но
Тебя
зовут
не
Джон,
Но
Тебя
Зовут
не
Джон.
Κι
έχω
για
σπίτι
μου
τη
γη,
τον
ουρανό
ταβάνι
И
моим
домом
является
Земля,
потолком
- небо.
Δε
θέλω
στην
αγάπη
να
κρύβεται
το
δάκρυ
Я
не
хочу,
чтобы
любовь
скрывала
слезы.
Κι
ούτε
στον
πηγαιμό
σου
να'μαι
εδώ
για
το
καλό
σου
И
я
не
буду
здесь
на
твоем
пути,
ради
твоего
же
блага.
Το
αύριο
δε
δίνεις
μα
πίσω
δε
μ'αφήνεις
Завтра
ты
ничего
не
отдашь,
но
и
не
оставишь
меня.
Και
στις
δικές
μου
πλάτες
έχω
δυο
ζωές
φευγάτες
И
на
моей
спине
лежат
две
ушедшие
жизни
Κι
εσύ
του
χτες
δεσμώτης
ανήμπορος
σαν
πότης
И
ты,
вчерашний,
связанный,
беспомощный,
как
пьяница
Στο
πανηγύρι
του
Αη
Γιαννιού
είσαι
γιορτής
χαρμάνι
На
празднике
Святого
Иоанна
вы
- праздник
смеси
Μα
δε
σε
λένε
Γιάννη,
μα
δε
σε
λένε
Γιάννη
Но
Тебя
зовут
не
Джон,
Но
Тебя
Зовут
не
Джон.
Κι
έχω
για
σπίτι
μου
τη
γη,
τον
ουρανό
ταβάνι
И
моим
домом
является
Земля,
потолком
- небо.
Κι
εσύ
του
χτες
δεσμώτης
ανήμπορος
σαν
πότης
И
ты,
вчерашний,
связанный,
беспомощный,
как
пьяница
Στο
πανηγύρι
του
Αη
Γιαννιού
είσαι
γιορτής
χαρμάνι
На
празднике
Святого
Иоанна
вы
- праздник
смеси
Μα
δε
σε
λένε
Γιάννη,
μα
δε
σε
λένε
Γιάννη
Но
Тебя
зовут
не
Джон,
Но
Тебя
Зовут
не
Джон.
Κι
έχω
για
σπίτι
μου
τη
γη,
τον
ουρανό
ταβάνι
И
моим
домом
является
Земля,
потолком
- небо.
Μα
δε
σε
λένε
Γιάννη,
μα
δε
σε
λένε
Γιάννη
Но
Тебя
зовут
не
Джон,
Но
Тебя
Зовут
не
Джон.
Κι
έχω
για
σπίτι
μου
τη
γη,
τον
ουρανό
ταβάνι
И
моим
домом
является
Земля,
потолком
- небо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smaro Papadopoulou, Thodoris Papadopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.