Paroles et traduction Elektryczne Gitary - Jestem z miasta - 2014
Jestem
z
miasta,
to
widać
Я
из
города,
это
видно
Jestem
z
miasta,
to
słychać
Я
из
города,
это
слышно
Że
jestem
z
miasta,
to
widać,
słychać
i
czuć
Что
я
из
города,
это
видно,
слышно
и
чувствуется
Jestem
z
miasta,
to
widać
Я
из
города,
это
видно
Jestem
z
miasta,
to
słychać
Я
из
города,
это
слышно
Że
jestem
z
miasta,
to
widać,
słychać
i
czuć
Что
я
из
города,
это
видно,
слышно
и
чувствуется
W
cieniu
sufitów,
w
świetle
przewodów
В
тени
потолков,
в
свете
проводов
W
objęciach
biurek,
w
krokach
obchodów
В
объятиях
столов,
в
шагах
празднования
Rodzą
się
rzeczy
jasne
i
ciemne
Рождаются
светлые
и
темные
вещи
Ja
nie
rozróżniam
ich,
nie
ufam,
więc...
Я
их
не
различаю,
не
доверяю,
так
что...
Jestem
z
miasta,
to
widać
Я
из
города,
это
видно
Jestem
z
miasta,
to
słychać
Я
из
города,
это
слышно
Że
jestem
z
miasta,
to
widać,
słychać
i
czuć
Что
я
из
города,
это
видно,
слышно
и
чувствуется
W
rytmie
zachodów,
w
słowach
kamieni
В
ритме
Западов,
в
словах
камней
W
spojrzeniu
ptaków,
w
mowie
przestrzeni
В
взгляде
птиц,
в
речи
пространства
Rodzi
się
spokój
- mówią,
po
jednym
roku
Рождается
покой-говорят,
через
год
Leczą
się
myśli,
chyba
nie
wszystkim
Лечат
мысли,
наверное,
не
всем
Jestem
z
miasta,
to
widać
Я
из
города,
это
видно
Jestem
z
miasta,
to
słychać
Я
из
города,
это
слышно
Że
jestem
z
miasta,
to
widać,
słychać
i
czuć
(ay)
Что
я
из
города,
это
видно,
слышать
и
чувствовать
(Ай)
W
świetle
przewodów,
w
cieniu
sufitów
В
свете
проводов,
в
тени
потолков
W
wietrze
oddechów,
w
błocie
napisów
В
ветре
дыхания,
в
грязи
надписей
Rodzą
się
szajby
małe
i
biedne
Рождаются
маленькие
и
бедные.
Karmię
się
nimi
i
karmić
się
będę
Я
кормлю
их,
и
я
буду
кормить
их
Jestem
z
miasta,
to
widać
Я
из
города,
это
видно
Jestem
z
miasta,
to
słychać
przecierz
dobrze
Я
из
города,
это
слышно.
Że
jestem
z
miasta,
to
widać,
słychać
i
czuć
Что
я
из
города,
это
видно,
слышно
и
чувствуется
O,
jak
czuć
to
teraz
woo!
О,
как
чувствовать
это
сейчас
Ву!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.