Paroles et traduction Elektryczne Gitary - Napady
Już
dawno
mówił
mi
dziadek
że
jestem
dziwny
przypadek
Grandfather
told
me
long
ago,
that
I
am
an
unusual
case
Dzisiaj
nikt
nie
daje
rady
na
te
moje
napady
Nobody
can
cope
today
with
these
seizures
of
mine
Oj
oj
znowu
czuję
- czuję
że
znów
podróżuję
Oh,
oh,
I
feel
it
again
– I
feel
it,
I'm
on
a
trip
once
more
Kiedyż
to
ja
nabrałem
ochoty
na
takie
odloty
How
come
I
suddenly
got
such
a
craving
for
these
flights
Bo
ja
muszę
być
w
ruchu
słyszeć
wiatru
świst
w
uchu
Because
I
have
to
be
on
the
move,
hear
the
wind
whistle
in
my
ears
Nikt
nie
daje
już
rady
na
moje
napady
Nobody
can
cope
with
my
seizures
anymore
Bo
ja
muszę
być
w
ruchu
- słyszeć
wiatru
świst
w
uchu
Because
I
have
to
be
on
the
move
– hear
the
wind
whistle
in
my
ears
Nie
wróciłem
na
pierogi
- wyszedłem
na
minut
pięć
I
didn’t
come
back
for
‘pierogi’
– I
just
popped
out
for
five
minutes
Widzieli
mnie
w
pół
drogi
taki
ze
mnie
mąż
i
zięć
They
saw
me
halfway
there
as
such
a
husband
and
son-in-law
I
teraz
powiedz
kto
wie
że
byłem
w
Krakowie
And
now
tell
me,
who
knows
that
I
was
in
Cracow
Bo
ja
muszę
być
w
ruchu
słyszeć
wiatru
świst
w
uchu
Because
I
have
to
be
on
the
move,
hear
the
wind
whistle
in
my
ears
Nikt
nie
daje
już
rady
na
moje
napady
Nobody
can
cope
with
my
seizures
anymore
Osiedliłem
się
prawie
w
dobrym
punkcie
w
Warszawie
I
settled
down
almost
at
a
good
point
in
Warsaw
Na
Centralnym
miałem
metę
dwie
koszule
i
kobietę
At
the
Central
Station
I
had
my
destination,
two
shirts
and
a
woman
Ale
wczoraj
po
śniadaniu
widziano
mnie
w
innym
ubraniu
But
yesterday
after
breakfast
I
was
seen
in
different
clothes
Przy
całkiem
innej
dziewczynie
- podobno
w
Szczecinie
With
a
completely
different
girl
– in
Szczecin,
it
seems
Bo
ja
muszę
być
w
ruchu
słyszeć
wiatru
świst
w
uchu
Because
I
have
to
be
on
the
move,
hear
the
wind
whistle
in
my
ears
Nikt
nie
daje
już
rady
na
moje
napady
Nobody
can
cope
with
my
seizures
anymore
Nie
pytaj
więc
czy
to
ja
- wystarczy
że
coś
mnie
gna
So
don’t
ask
if
it’s
me
– it’s
enough
that
something’s
driving
me
I
gdy
taki
czuję
mus
zabieram
się
i
szlus
And
when
I
feel
that
urge,
I
pack
up
and
that’s
that
Choć
szybszy
jestem
niż
jeleń
kierownik
mówił
mi
że
leń
Though
I’m
faster
than
a
deer,
the
manager
told
me
I’m
lazy
Nie
widzieli
mnie
w
pracy
trzy
lata
- taki
ze
mnie
syn
i
tata
They
haven’t
seen
me
at
work
for
three
years
– such
a
son
and
father
I
am
Lekarza
nie
słuchałem
niezdrowo
i
leków
nie
brałem
ze
sobą
I
didn’t
listen
to
the
doctor,
I’m
unhealthy
and
I
didn’t
take
any
medicine
with
me
Zająłem
kolejkę
po
piernik
w
Toruniu
na
wszystko
patrzył
Kopernik
I
queued
for
gingerbread
in
Toruń,
Copernicus
looked
on
at
everything
Bo
ja
muszę
być
w
ruchu
słyszeć
wiatru
świst
w
uchu
Because
I
have
to
be
on
the
move,
hear
the
wind
whistle
in
my
ears
Nikt
nie
daje
już
rady
na
moje
napady
Nobody
can
cope
with
my
seizures
anymore
A
rano
koło
śniadania
dotarłem
do
Poznania
And
in
the
morning,
around
breakfast
time,
I
arrived
in
Poznań
Znowu
kolacja
w
Mrągowie
z
raną
tłuczoną
na
głowie
Supper
in
Mrągowo
once
again,
with
a
gash
on
my
head
Owinięty
w
wycieraczkę
stwierdzili
że
mam
padaczkę
Wrapped
in
a
doormat,
they
decided
I
had
epilepsy
A
że
cerę
niezdrową
- stwierdzili
że
skroniową
And
that
my
complexion
was
unhealthy
– they
diagnosed
me
with
temporal
lobe
epilepsy
Bo
ja
muszę
być
w
ruchu
słyszeć
wiatru
świst
w
uchu
Because
I
have
to
be
on
the
move,
hear
the
wind
whistle
in
my
ears
Nikt
nie
daje
już
rady
na
moje
napady
Nobody
can
cope
with
my
seizures
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Jakub Sienkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.