Paroles et traduction Elektryczne Gitary - Smutny Operator
Już
czwarty
sezon
puszczam
karuzelę
Уже
четвертый
сезон
я
запускаю
карусель
Ludzie
czy
wy
wiecie
co
ja
czuję
Люди,
Вы
знаете,
что
я
чувствую
Na
twarzy
wyglądam
już
trochę
jak
pomnik
Я
уже
немного
похож
на
памятник
на
лице
żyć
trzeba
więc
tak
się
pracuje
жить
надо
так
работать
Nie
wiem
jak
długo
w
tym
miejscu
zostanę
Я
не
знаю,
как
долго
я
останусь
в
этом
месте
I
gdzie
znów
się
będę
rozstawiał
И
где
я
снова
буду
расставаться
Na
widok
kolejnych
tatusiów
z
kamerą
При
виде
следующих
пап
с
камерой
Mam
chęć
odbezpieczyć
granat
У
меня
есть
желание
взвесить
гранату.
żetony
wszystkie
lojalnie
oddaję
жетоны
все
лояльно
отдаю
Za
mały
ruch
tutaj
by
brać
coś
na
lewo
Слишком
мало
движения
здесь,
чтобы
взять
что-то
слева
Szef
widzi
nas
dobrze
puszczając
bujaki
Босс
видит
нас
хорошо,
отпуская
качалки
Nie
dowiesz
się
wiele
od
niego
Вы
не
узнаете
много
от
него
I
raz
do
koła
И
один
раз
к
колесу
Jeszcze
raz
do
koła
Еще
раз
к
колесу
W
płucach
smoła
В
легких
деготь
Jedźmy
nikt
nie
woła
Едем,
никто
не
зовет
Ona
tu
również
przychodzi
od
środy
Она
также
приходит
сюда
со
среды
Myślę
że
mnie
nie
poznaje
Думаю,
он
меня
не
узнает.
Kolejki
odmierzam
mocnymi
sportami
Я
отмеряю
очереди
сильными
видами
спорта
Następny
dzień
w
tyle
zostaje
На
следующий
день
отстает
Gdy
czasem
nocą
spoglądam
na
niebo
Иногда
ночью
я
смотрю
на
небо.
ściśnięte
blokami
i
chwastem
сжаты
блоками
и
сорняками
W
wędrownym
baraku
na
pryczy
pod
ścianą
В
бродячем
бараке
на
койке
у
стены
Wspomnienia
czekają
bym
zasnął
Воспоминания
ждут,
когда
я
усну
żetony
wszystkie
lojalnie
oddaję
жетоны
все
лояльно
отдаю
Za
mały
ruch
tutaj
by
brać
coś
na
lewo
Слишком
мало
движения
здесь,
чтобы
взять
что-то
слева
Szef
widzi
nas
dobrze
puszczając
bujaki
Босс
видит
нас
хорошо,
отпуская
качалки
Nie
dowiesz
się
wiele
od
niego
Вы
не
узнаете
много
от
него
I
raz
do
koła
И
один
раз
к
колесу
Jeszcze
raz
do
koła
Еще
раз
к
колесу
W
płucach
smoła
В
легких
деготь
Jedźmy
nikt
nie
woła
Едем,
никто
не
зовет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.