Paroles et traduction Elemental - Crveno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kazaljke
su
se
spojile,
možda
netko
misli
na
mene,
The
hands
of
the
clock
have
aligned,
maybe
someone's
thinking
of
me,
Prvo
se
sjetim
tebe,
jesi
još
slobodan,
pitam
se...
I
think
of
you
first,
are
you
still
free,
I
wonder...
Na
križanju
gledam
noćnu
urotu
semafora
At
the
crossroads,
I
watch
the
nightly
conspiracy
of
traffic
lights,
Svako
crveno
gađam,
baš
i
nije
neka
fora.
I
hit
every
red
light,
it's
not
really
fun.
Ulice
se
ljeskaju
i
uživaju
u
kiši.
The
streets
glisten
and
enjoy
the
rain.
Skidam
mobitel
s
punjača,
zovem
te
i
pitam
di
si.
I
take
my
phone
off
the
charger,
call
you,
and
ask
where
you
are.
Čuli
smo
se
davno,
reko
si
da
te
ne
zovem,
We
heard
from
each
other
a
long
time
ago,
you
said
not
to
call,
Da
je
bolje
ovako,
čujem
glas
djevojke
nove.
That
it's
better
this
way,
I
hear
the
voice
of
a
new
girl.
Kažem
ti
da
sam
se
sjetila
naših
crvenih
svjetala
I
tell
you
that
I
remembered
our
red
lights
I
kako
si
se
slatko
smijo
dok
bi
gluposti
lupetala.
And
how
you
laughed
sweetly
while
I
babbled
nonsense.
Pitam
te
je
si
okay,
jel
sviraš
u
bendu,
I
ask
if
you're
okay,
if
you're
playing
in
a
band,
Ti
se
nasmiješ,
kažeš,
imaš
novu
pjesmu
jednu.
You
smile,
you
say
you
have
a
new
song.
I
govori
o
nama,
al
mi
se
neće
svidjet,
And
it
talks
about
us,
but
I
won't
like
it,
Jer
nema
happy
end
i
više
me
ne
želiš
vidjet.
Because
there's
no
happy
ending
and
you
don't
want
to
see
me
anymore.
Sklapam
mobitel
i
razmišljam
o
crvenim
svjetlima,
I
hang
up
and
think
about
the
red
lights,
Evo
zelenog,
crvena
nije
pobijedila.
Here's
a
green
one,
red
didn't
win.
Više
sam
voljela
ono
kad
si
me
vozio
kući
I
loved
it
more
when
you
drove
me
home
Često
je
šutnja
rekla
više
od
1000
riječi.
Often
silence
said
more
than
1000
words.
Svako
crveno
bi
značilo
da
smo
skupa
dulje
Every
red
light
meant
we
were
together
longer
Sad
jurim
kroz
njih,
što
dalje,
što
dalje...
Now
I'm
rushing
through
them,
further
and
further
away...
Popili
bi
više
pa
bi
mi
dao
da
vozim,
We
would
drink
more
and
you
would
let
me
drive,
Mijenjala
sam
brzine,
ti
si
me
mazio
po
nozi.
I
shifted
gears,
you
caressed
my
leg.
Cerekali
smo
se
ko
klinci,
jer
smo
to
i
bili,
We
giggled
like
kids,
because
that's
what
we
were,
Kolko
smo
puta
tako
mogli
poginut
ko
debili.
How
many
times
could
we
have
died
like
idiots
that
way.
Al
Bog
čuva
budale,
a
nas
je
volio
posebno
But
God
protects
fools,
and
he
loved
us
especially
Ko
bi
reko
da
nam
ipak
nije
bilo
suđeno?
Who
would
have
thought
that
we
weren't
meant
to
be?
Poglašnjavam
radio,
želim
misli
potisnuti
I
turn
up
the
radio,
I
want
to
suppress
my
thoughts
I
čujem
pjesmu
uz
koju
smo
se
voljeli
trošiti.
And
I
hear
the
song
we
used
to
love
to
waste
ourselves
on.
Pomislim
da
mi
je
to
zadnja
stvar
što
mi
treba
I
think
that's
the
last
thing
I
need
Opsujem
u
bradu
i
pogledam
put
neba.
I
curse
under
my
breath
and
look
up
at
the
sky.
Dok
si
me
vozio
doma,
ja
bi
otpuhivala
dimove
While
you
were
driving
me
home,
I
would
blow
out
smoke
Promatrala
Savu
i
staro-zagrebačke
krovove,
I
watched
the
Sava
and
the
old
Zagreb
rooftops,
Promatrala
bi
i
tebe,
al
to
nebi
primijetio,
I
would
watch
you
too,
but
you
wouldn't
notice,
A
kad
bi
primijetio
bi
se
nasmiješio.
And
when
you
did,
you
would
smile.
Stali
bi
na
crveno,
ti
bi
se
nagnuo
k
meni
We
would
stop
at
a
red
light,
you
would
lean
towards
me
Ljubili
bi
se
dok
se
semafor
crveni.
We
would
kiss
while
the
traffic
light
was
red.
Više
sam
voljela
ono
kad
si
me
vozio
kući
I
loved
it
more
when
you
drove
me
home
Često
je
šutnja
rekla
više
od
1000
riječi.
Often
silence
said
more
than
1000
words.
Svako
crveno
bi
značilo
da
smo
skupa
dulje
Every
red
light
meant
we
were
together
longer
Sad
jurim
kroz
njih,
što
dalje,
što
dalje...
Now
I'm
rushing
through
them,
further
and
further
away...
Više
sam
voljela
ono
kad
si
me
vozio
kući
I
loved
it
more
when
you
drove
me
home
Često
je
šutnja
rekla
više
od
1000
riječi.
Often
silence
said
more
than
1000
words.
Grad
je
bio
crven
od
crvenih
svjetala
The
city
was
red
from
red
lights
Ali
više
ni
zbog
jednog
više
ne
bi
stala.
But
I
wouldn't
stop
for
any
of
them
anymore.
Sad
bježim
od
križanja,
volim
otvorenu
cestu
Now
I
run
away
from
crossroads,
I
love
the
open
road
Jer
imam
feeling
da
jedino
tad
ne
stojim
na
mjestu.
Because
I
have
a
feeling
that's
the
only
time
I'm
not
standing
still.
Ne
gledam
znakove,
ne
zanima
me
što
će
biti
I
don't
look
at
signs,
I
don't
care
what
will
happen
Ne
bježim
od
prošlosti
il
od
onog
što
će
se
tek
zbiti.
I'm
not
running
from
the
past
or
from
what's
yet
to
come.
Ne
želim
piti,
jer
onda
misli
tutnjaju
I
don't
want
to
drink,
because
then
my
thoughts
roar
I
pogled
se
muti
od
suza
što
obrazom
putuju.
And
my
vision
blurs
from
the
tears
that
travel
down
my
face.
I
mrzim
se
jer
nisam
sve
u
glavi
raščistila
And
I
hate
myself
because
I
haven't
cleared
everything
up
in
my
head
Ne
bi
bilo
milo
kad
bi
te
vidjela.
It
wouldn't
be
nice
if
I
saw
you.
Crveno
mi
sad
znači
samo
nemoć
da
pobjegnem
Red
now
only
means
I
can't
escape
Da
ti
ne
šaljem
poruku
kad
mi
se
grlo
stegne
That
I
don't
text
you
when
my
throat
tightens
Crveno
je
moja
slabost,
mrzim
ga
više
od
tebe
Red
is
my
weakness,
I
hate
it
more
than
you
I
one
nove
male
koja
te
sad
jebe.
And
that
new
girl
who's
fucking
you
now.
Crveno
me
sada
peče
kad
se
vraćam
kući
naveče
Red
burns
me
now
when
I
come
home
in
the
evening
Pa
stišćem
gas
i
kroz
crveno
prolijećem.
So
I
press
the
gas
and
fly
through
the
red
light.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davor Zanoški, Erol Zejnilović, Ivan Vodopijec, Konrad Lovrenčić, Luka Tralić, Mirela Priselac, Vida Manestar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.