Elemental - Iz Dana U Dan - traduction des paroles en anglais

Iz Dana U Dan - Elementaltraduction en anglais




Iz Dana U Dan
From Day To Day
Kol'ko nisko idemo, može li uopće niže?
How low do we go, darling, can it get any lower?
Možda nam se digo zanos, al' standard nam se ne diže
Maybe our spirits are lifted, but our standard of living isn't rising
Dani ponosa i slave i minusa na tekućem
Days of pride and glory and overdrafts in our account
Mi ne živimo, mi preživljavamo
We're not living, love, we're just surviving
Šta ostavljamo našem budućem naraštaju? Dugove, račune
What are we leaving for our future generations? Debts, bills
Rate kredita nas guše a nemamo ni kune
Loan installments are choking us and we don't have a dime
Kombiniramo kako odgodit plaćanje bar za desetak dana
We're figuring out how to postpone payments for at least ten days
Jebo život kad na karticu se kupuje hrana
Life's a bitch when you're buying food on credit
Di smo sad? Stara štednja se otopila
Where are we now, sweetheart? Our old savings have melted away
Ošla na ono bitno, pojela se i popila
Spent on the essentials, eaten and drunk away
Bez svega smo ostali, prenaglo nas je pogodilo
We're left with nothing, it hit us so suddenly
Ko uopće zna što se to prek noći dogodilo
Who even knows what happened overnight?
Koga da pitam, brate, ko će mi dat odgovore?
Who should I ask, my dear, who will give me the answers?
Reci bilo šta osim da je moglo biti gore
Tell me anything but that it could be worse
Sve te tisuće, hiljadarke, konjanici i rudari
All those thousands, dinars, horsemen and miners
Stavljani davno na stranu za neki san da se ostvari
Put aside long ago for a dream to come true
Nestali u brojkama, brojke ko snijeg okopnile
Vanished into numbers, numbers that melted away like snow
Dok mi smo preživljavali životne stvari poskupile
While we were surviving, the cost of living went up
I di smo sad? Napokon mirni, napokon slobodni
And where are we now, my love? Finally at peace, finally free
Napokon u svojoj državi, al' sad smo siromašni
Finally in our own country, but now we're poor
Dali smo svoje snove za ovu zemlju i nije nam žao
We gave our dreams for this country and we don't regret it
Al' usput se našao domoljub veći od nas pa pokrao sav višak
But along the way, a patriot bigger than us showed up and stole all the surplus
Radili, al' nisu nas cijenili
We worked, but they didn't appreciate us
Mjesecima čekali da plate trud što smo uložili
We waited for months for them to pay for the effort we put in
Di smo sad? Opet sve ispočetka
Where are we now, honey? Back to square one
Za kolko nisko idemo od ponedeljka do petka?
How low do we go from Monday to Friday?
Kolko danas vrijedi naš rad
How much is our work worth today?
Imali smo sad nemamo, di smo sad?
We had it, now we don't, where are we now?
Samo živimo iz dana u dan
We just live from day to day
I svaki san davno nestao je izbrisan
And every dream has long since vanished and been erased
Koga da pitam, brate, tko će mi dat odgovore?
Who should I ask, my dear, who will give me the answers?
Reci bilo šta osim da je moglo biti gore
Tell me anything but that it could be worse
Samo živimo iz dana u dan
We just live from day to day
I svaki san davno nestao je izbrisan
And every dream has long since vanished and been erased
Koga da pitam, brate, tko će mi dat odgovore?
Who should I ask, my dear, who will give me the answers?
Reci bilo šta osim da je moglo biti gore
Tell me anything but that it could be worse
I di smo sad? (Di smo?) Još čekamo bolje sutra
And where are we now? (Where are we?) Still waiting for a better tomorrow
Možda naivno se nadamo istim stvarima
Maybe naively hoping for the same things
Dok iznutra cijeli sistem zakazuje, nema pravde da nas štiti
While the whole system is failing from within, there's no justice to protect us
Nema poštene vlasti, sve sami konvertiti
No honest government, just converts
Obećanja su jeftina a život je tako skup
Promises are cheap and life is so expensive
Pa su uzor kriminalci, šta ćeš, nije narod glup
So criminals are role models, what can you do, people aren't stupid
Hoće standard, hoće lovu, hoće živit, hoće sve
They want a standard of living, they want money, they want to live, they want everything
A to čekaju i čekaju i čekaju i popizde
And they wait and wait and wait and they lose it
Jer nema smisla, režije su visoke, minus je preduboko
Because it makes no sense, the bills are high, the overdraft is too deep
Sve to traje predugo, narod puko
It's all been going on for too long, the people have cracked
Jedni kukaju što jučer bilo bolje je neg danas
Some complain that yesterday was better than today
Drugi divljaju, galame dok ih puca nacionalni zanos
Others rage, shout while national fervor consumes them
I? Pitam te, pitam te di smo sad
And? I ask you, darling, I ask you where are we now?
Dalje radimo na crno ispod cijene, al' do kad?
We still work under the table below minimum wage, but for how long?
Ko će vratit dostojanstvo, ko će platit punu cijenu
Who will restore our dignity, who will pay the full price
Dat nam tol'ko kol'ko vrijedimo da stvari jednom krenu?
Give us what we're worth so things can finally start moving?
Više gubimo strpljenje, samo brojimo probleme
We're losing patience, just counting problems
Sve što imali smo nemamo i teško nam je breme
Everything we had we don't have and the burden is heavy
Pa na kraju svatko zapita se, "Kol'ko nisko spao sam?"
So in the end, everyone asks themselves, "How low have I fallen?"
Pa kako onda ostat ponosa?
So how can we hold onto our pride then?
Samo živimo iz dana u dan
We just live from day to day
I svaki san davno nestao je izbrisan
And every dream has long since vanished and been erased
Koga da pitam, brate, tko će mi dat odgovore?
Who should I ask, my dear, who will give me the answers?
Reci bilo šta osim da je moglo biti gore
Tell me anything but that it could be worse
Samo živimo iz dana u dan
We just live from day to day
I svaki san davno nestao je izbrisan
And every dream has long since vanished and been erased
Koga da pitam, brate, tko će mi dat odgovore?
Who should I ask, my dear, who will give me the answers?
Reci bilo šta osim da je moglo biti gore
Tell me anything but that it could be worse
I reci mi sa smo mogli promijeniti svijet (reci mi, molim te)
And tell me that we could change the world (tell me, please)
Da će djeca što dolaze imat nasljeđe za ponijet
That the children who are coming will have a legacy to carry
I reci mi da nismo sve dobro uništili (reci mi, molim te)
And tell me that we haven't destroyed everything good (tell me, please)
I da ću moći mirno spavati od savjesti
And that I will be able to sleep peacefully with a clear conscience
Oh, reci mi da možemo izgraditi, da nije prekasno
Oh, tell me that we can rebuild, that it's not too late
I ako zakažem daj mi snage stvorit nešto prekrasno
And if I fail, give me the strength to create something beautiful
I već sutra volio bih otvoriti oči pa da budem zahvalan
And tomorrow I would love to open my eyes and be grateful
Al' ne mogu, pa stisnem zube i hodam iz dana u dan
But I can't, so I grit my teeth and walk from day to day
Samo živimo iz dana u dan
We just live from day to day
I svaki san davno nestao je izbrisan
And every dream has long since vanished and been erased
Koga da pitam, brate, tko će mi dat odgovore
Who should I ask, my dear, who will give me answers?
Reci bilo šta osim da je moglo biti gore
Tell me anything but that it could be worse
Samo živimo iz dana u dan
We just live from day to day
I svaki san davno nestao je izbrisan
And every dream has long since vanished and been erased
Koga da pitam, brate, tko će mi dat odgovore
Who should I ask, my dear, who will give me the answers?
Reci bilo šta osim da je moglo biti gore
Tell me anything but that it could be worse





Writer(s): Mirela Priselac, Luka Tralic, Erol Zejnilovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.