Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iz Dana U Dan
From Day To Day
Kol'ko
nisko
idemo,
može
li
uopće
niže?
How
low
do
we
go,
darling,
can
it
get
any
lower?
Možda
nam
se
digo
zanos,
al'
standard
nam
se
ne
diže
Maybe
our
spirits
are
lifted,
but
our
standard
of
living
isn't
rising
Dani
ponosa
i
slave
i
minusa
na
tekućem
Days
of
pride
and
glory
and
overdrafts
in
our
account
Mi
ne
živimo,
mi
preživljavamo
We're
not
living,
love,
we're
just
surviving
Šta
ostavljamo
našem
budućem
naraštaju?
Dugove,
račune
What
are
we
leaving
for
our
future
generations?
Debts,
bills
Rate
kredita
nas
guše
a
nemamo
ni
kune
Loan
installments
are
choking
us
and
we
don't
have
a
dime
Kombiniramo
kako
odgodit
plaćanje
bar
za
desetak
dana
We're
figuring
out
how
to
postpone
payments
for
at
least
ten
days
Jebo
život
kad
na
karticu
se
kupuje
hrana
Life's
a
bitch
when
you're
buying
food
on
credit
Di
smo
sad?
Stara
štednja
se
otopila
Where
are
we
now,
sweetheart?
Our
old
savings
have
melted
away
Ošla
na
ono
bitno,
pojela
se
i
popila
Spent
on
the
essentials,
eaten
and
drunk
away
Bez
svega
smo
ostali,
prenaglo
nas
je
pogodilo
We're
left
with
nothing,
it
hit
us
so
suddenly
Ko
uopće
zna
što
se
to
prek
noći
dogodilo
Who
even
knows
what
happened
overnight?
Koga
da
pitam,
brate,
ko
će
mi
dat
odgovore?
Who
should
I
ask,
my
dear,
who
will
give
me
the
answers?
Reci
bilo
šta
osim
da
je
moglo
biti
gore
Tell
me
anything
but
that
it
could
be
worse
Sve
te
tisuće,
hiljadarke,
konjanici
i
rudari
All
those
thousands,
dinars,
horsemen
and
miners
Stavljani
davno
na
stranu
za
neki
san
da
se
ostvari
Put
aside
long
ago
for
a
dream
to
come
true
Nestali
u
brojkama,
brojke
ko
snijeg
okopnile
Vanished
into
numbers,
numbers
that
melted
away
like
snow
Dok
mi
smo
preživljavali
životne
stvari
poskupile
While
we
were
surviving,
the
cost
of
living
went
up
I
di
smo
sad?
Napokon
mirni,
napokon
slobodni
And
where
are
we
now,
my
love?
Finally
at
peace,
finally
free
Napokon
u
svojoj
državi,
al'
sad
smo
siromašni
Finally
in
our
own
country,
but
now
we're
poor
Dali
smo
svoje
snove
za
ovu
zemlju
i
nije
nam
žao
We
gave
our
dreams
for
this
country
and
we
don't
regret
it
Al'
usput
se
našao
domoljub
veći
od
nas
pa
pokrao
sav
višak
But
along
the
way,
a
patriot
bigger
than
us
showed
up
and
stole
all
the
surplus
Radili,
al'
nisu
nas
cijenili
We
worked,
but
they
didn't
appreciate
us
Mjesecima
čekali
da
plate
trud
što
smo
uložili
We
waited
for
months
for
them
to
pay
for
the
effort
we
put
in
Di
smo
sad?
Opet
sve
ispočetka
Where
are
we
now,
honey?
Back
to
square
one
Za
kolko
nisko
idemo
od
ponedeljka
do
petka?
How
low
do
we
go
from
Monday
to
Friday?
Kolko
danas
vrijedi
naš
rad
How
much
is
our
work
worth
today?
Imali
smo
sad
nemamo,
di
smo
sad?
We
had
it,
now
we
don't,
where
are
we
now?
Samo
živimo
iz
dana
u
dan
We
just
live
from
day
to
day
I
svaki
san
davno
nestao
je
izbrisan
And
every
dream
has
long
since
vanished
and
been
erased
Koga
da
pitam,
brate,
tko
će
mi
dat
odgovore?
Who
should
I
ask,
my
dear,
who
will
give
me
the
answers?
Reci
bilo
šta
osim
da
je
moglo
biti
gore
Tell
me
anything
but
that
it
could
be
worse
Samo
živimo
iz
dana
u
dan
We
just
live
from
day
to
day
I
svaki
san
davno
nestao
je
izbrisan
And
every
dream
has
long
since
vanished
and
been
erased
Koga
da
pitam,
brate,
tko
će
mi
dat
odgovore?
Who
should
I
ask,
my
dear,
who
will
give
me
the
answers?
Reci
bilo
šta
osim
da
je
moglo
biti
gore
Tell
me
anything
but
that
it
could
be
worse
I
di
smo
sad?
(Di
smo?)
Još
čekamo
bolje
sutra
And
where
are
we
now?
(Where
are
we?)
Still
waiting
for
a
better
tomorrow
Možda
naivno
se
nadamo
istim
stvarima
Maybe
naively
hoping
for
the
same
things
Dok
iznutra
cijeli
sistem
zakazuje,
nema
pravde
da
nas
štiti
While
the
whole
system
is
failing
from
within,
there's
no
justice
to
protect
us
Nema
poštene
vlasti,
sve
sami
konvertiti
No
honest
government,
just
converts
Obećanja
su
jeftina
a
život
je
tako
skup
Promises
are
cheap
and
life
is
so
expensive
Pa
su
uzor
kriminalci,
šta
ćeš,
nije
narod
glup
So
criminals
are
role
models,
what
can
you
do,
people
aren't
stupid
Hoće
standard,
hoće
lovu,
hoće
živit,
hoće
sve
They
want
a
standard
of
living,
they
want
money,
they
want
to
live,
they
want
everything
A
to
čekaju
i
čekaju
i
čekaju
i
popizde
And
they
wait
and
wait
and
wait
and
they
lose
it
Jer
nema
smisla,
režije
su
visoke,
minus
je
preduboko
Because
it
makes
no
sense,
the
bills
are
high,
the
overdraft
is
too
deep
Sve
to
traje
predugo,
narod
puko
It's
all
been
going
on
for
too
long,
the
people
have
cracked
Jedni
kukaju
što
jučer
bilo
bolje
je
neg
danas
Some
complain
that
yesterday
was
better
than
today
Drugi
divljaju,
galame
dok
ih
puca
nacionalni
zanos
Others
rage,
shout
while
national
fervor
consumes
them
I?
Pitam
te,
pitam
te
di
smo
sad
And?
I
ask
you,
darling,
I
ask
you
where
are
we
now?
Dalje
radimo
na
crno
ispod
cijene,
al'
do
kad?
We
still
work
under
the
table
below
minimum
wage,
but
for
how
long?
Ko
će
vratit
dostojanstvo,
ko
će
platit
punu
cijenu
Who
will
restore
our
dignity,
who
will
pay
the
full
price
Dat
nam
tol'ko
kol'ko
vrijedimo
da
stvari
jednom
krenu?
Give
us
what
we're
worth
so
things
can
finally
start
moving?
Više
gubimo
strpljenje,
samo
brojimo
probleme
We're
losing
patience,
just
counting
problems
Sve
što
imali
smo
nemamo
i
teško
nam
je
breme
Everything
we
had
we
don't
have
and
the
burden
is
heavy
Pa
na
kraju
svatko
zapita
se,
"Kol'ko
nisko
spao
sam?"
So
in
the
end,
everyone
asks
themselves,
"How
low
have
I
fallen?"
Pa
kako
onda
ostat
ponosa?
So
how
can
we
hold
onto
our
pride
then?
Samo
živimo
iz
dana
u
dan
We
just
live
from
day
to
day
I
svaki
san
davno
nestao
je
izbrisan
And
every
dream
has
long
since
vanished
and
been
erased
Koga
da
pitam,
brate,
tko
će
mi
dat
odgovore?
Who
should
I
ask,
my
dear,
who
will
give
me
the
answers?
Reci
bilo
šta
osim
da
je
moglo
biti
gore
Tell
me
anything
but
that
it
could
be
worse
Samo
živimo
iz
dana
u
dan
We
just
live
from
day
to
day
I
svaki
san
davno
nestao
je
izbrisan
And
every
dream
has
long
since
vanished
and
been
erased
Koga
da
pitam,
brate,
tko
će
mi
dat
odgovore?
Who
should
I
ask,
my
dear,
who
will
give
me
the
answers?
Reci
bilo
šta
osim
da
je
moglo
biti
gore
Tell
me
anything
but
that
it
could
be
worse
I
reci
mi
sa
smo
mogli
promijeniti
svijet
(reci
mi,
molim
te)
And
tell
me
that
we
could
change
the
world
(tell
me,
please)
Da
će
djeca
što
dolaze
imat
nasljeđe
za
ponijet
That
the
children
who
are
coming
will
have
a
legacy
to
carry
I
reci
mi
da
nismo
sve
dobro
uništili
(reci
mi,
molim
te)
And
tell
me
that
we
haven't
destroyed
everything
good
(tell
me,
please)
I
da
ću
moći
mirno
spavati
od
savjesti
And
that
I
will
be
able
to
sleep
peacefully
with
a
clear
conscience
Oh,
reci
mi
da
možemo
izgraditi,
da
nije
prekasno
Oh,
tell
me
that
we
can
rebuild,
that
it's
not
too
late
I
ako
zakažem
daj
mi
snage
stvorit
nešto
prekrasno
And
if
I
fail,
give
me
the
strength
to
create
something
beautiful
I
već
sutra
volio
bih
otvoriti
oči
pa
da
budem
zahvalan
And
tomorrow
I
would
love
to
open
my
eyes
and
be
grateful
Al'
ne
mogu,
pa
stisnem
zube
i
hodam
iz
dana
u
dan
But
I
can't,
so
I
grit
my
teeth
and
walk
from
day
to
day
Samo
živimo
iz
dana
u
dan
We
just
live
from
day
to
day
I
svaki
san
davno
nestao
je
izbrisan
And
every
dream
has
long
since
vanished
and
been
erased
Koga
da
pitam,
brate,
tko
će
mi
dat
odgovore
Who
should
I
ask,
my
dear,
who
will
give
me
answers?
Reci
bilo
šta
osim
da
je
moglo
biti
gore
Tell
me
anything
but
that
it
could
be
worse
Samo
živimo
iz
dana
u
dan
We
just
live
from
day
to
day
I
svaki
san
davno
nestao
je
izbrisan
And
every
dream
has
long
since
vanished
and
been
erased
Koga
da
pitam,
brate,
tko
će
mi
dat
odgovore
Who
should
I
ask,
my
dear,
who
will
give
me
the
answers?
Reci
bilo
šta
osim
da
je
moglo
biti
gore
Tell
me
anything
but
that
it
could
be
worse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirela Priselac, Luka Tralic, Erol Zejnilovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.