Elemental - Iz Dana U Dan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elemental - Iz Dana U Dan




Iz Dana U Dan
From Day to Day
Kol'ko nisko idemo, moze li uopce nize
How low do we go, can we even go lower?
Mozda nam se dig'o zanos, al' standard nam se ne dize
Maybe our enthusiasm has risen, but our standard hasn't
Dani ponosa i slave i minusa na tekucem
Days of pride and glory and negative balances in the bank
Mi ne zivimo, mi prezivljavamo
We don't live, we survive
Sta ostavljamo nasem buducem narastaju
What are we leaving to our future generations?
Dugove, racune, rate kredita nas guse
Debts, bills, loan payments are choking us
A nemamo ni kune
And we don't even have a penny
Kombiniramo kako odgodit' placanje, bar za desetak dana
We figure out how to postpone payments, at least for ten days
Jebo zivot kad na karticu se kupuje hrana
Fuck life when food is bought on credit
Di smo sad, stara stednja se otopila
Where are we now, the old savings have melted away
Osla na ono bitno, pojela se i popila
Spent on the essentials, eaten and drunk
Bez svega smo ostali, prenaglo nas je pogodilo
We were left with nothing, it hit us suddenly
Ko uopce zna sto se to prek' noci dogodilo
Who even knows what happened overnight?
Koga da pitam, brate
Who should I ask, brother?
Ko ce mi dat' odgovore
Who will give me answers?
Reci bilo sta osim
Tell me anything except
Da je moglo biti gore
That it could have been worse
Sve te tisuce, hiljadarke, konjanici i rudari
All those thousands, big bills, horsemen, and miners
Stavljali davno na stranu, za neki san da se ostvari
Put aside long ago, for some dream to come true
Nestali u brojkama, brojke ko snijeg okopnile
Disappeared in numbers, numbers melted like snow
Dok mi smo prezivljavali, zivotne stvari poskupile
While we were surviving, the essentials became more expensive
I di smo sad
And where are we now?
Napokon mirni, napokon slobodni, napokon u svojoj drzavi
Finally peaceful, finally free, finally in our own country
Al' sad smo siromasni
But now we are poor
Dali smo svoje snove za ovu zemlju i nije nam zao
We gave our dreams for this land and we don't regret it
Al' usput se nasao domoljub veci od nas
But along the way, a patriot bigger than us was found
Pa pokrao sav visak
So he stole all the surplus
Radili, al' nisu nas cijenili
We worked, but they didn't appreciate us
Mjesecima cekali da plate trud sto smo ulozili
We waited for months for them to pay for the effort we put in
Di smo sad, opet sve ispocetka
Where are we now, all over again
Za kol'ko nisko idemo, od ponedeljka do petka
How low do we go, from Monday to Friday
Kol'ko danas vrijedi nas rad
How much is our work worth today?
Imali smo, sad nemamo, di smo sad?
We had, now we don't, where are we now?
Samo zivimo iz dana u dan
We just live from day to day
I svaki san davno nestao je izbrisan
And every dream has long since vanished, erased
Koga da pitam, brate
Who should I ask, brother?
Ko ce mi dat' odgovore
Who will give me answers?
Reci bilo sta osim da je moglo biti gore
Tell me anything except that it could have been worse
I di smo sad?
And where are we now?
Jos cekamo bolje sutra
We're still waiting for a better tomorrow
Mozda naivno se nadamo istim stvarima
Maybe naively we hope for the same things
Dok iznutra cijeli sistem zakazuje
While the whole system fails from within
Nema pravde da nas stiti
There is no justice to protect us
Nema postene vlasti, sve sami konvertiti
There is no honest government, all converts
Obecanja su jeftina a zivot je tako skup
Promises are cheap and life is so expensive
Pa su uzor kriminalci, sta ces, nije narod glup
So criminals are role models, what can you do, the people are not stupid
Hoce standard, hoce lovu, hoce zivit', hoce sve
They want a standard, they want money, they want to live, they want everything
A to cekaju i cekaju, i cekaju i popizde
And they wait and wait, and wait and get pissed off
Jer nema smisla, rezije su visoke
Because it doesn't make sense, the bills are high
Minus je preduboko
The minus is too deep
Sve to traje predugo, narod puk'o
It all lasts too long, the people have cracked
Jedni kukaju sto jucer bilo bolje neg' danas
Some complain that yesterday was better than today
Drugi divljaju, galame dok ih puca nacionalni zanos
Others rage, shout while the national fervor bursts within them
I pitam te, pitam te di smo sad
And I ask you, I ask you where are we now?
Dalje radimo na crno ispod cijene, al' do kad
We still work illegally below the price, but until when?
Ko ce vratit' dostojanstvo, ko ce platit' punu cijenu
Who will return dignity, who will pay the full price?
Dat' nam tol'ko kol'ko vrijedimo
Give us as much as we are worth
Da stvari jednom krenu
So things can finally start moving
Vise gubimo strpljenje, samo brojimo probleme
We are losing patience, just counting problems
Sve sto imali smo nemamo, i tesko nam je breme
Everything we had we don't have, and the burden is heavy
Pa na kraju svatko zapita se
So in the end everyone asks themselves
Kolko nisko spao sam
How low have I fallen?
Pa kako onda ostat' ponosan
So how do you stay proud then?
Samo zivimo iz dana u dan
We just live from day to day
I svaki san davno nestao je izbrisan
And every dream has long since vanished, erased
Koga da pitam, brate
Who should I ask, brother?
Ko ce mi dat' odgovore
Who will give me answers?
Reci bilo sta osim da je moglo biti gore
Tell me anything except that it could have been worse
I reci mi da smo mogli promijeniti svijet
And tell me that we could have changed the world
(Reci mi, molim te)
(Tell me, please)
I da ce djeca sto dolaze imat' nasljedje za ponijet'
And that the children who come will have a legacy to carry
I reci mi da nismo sve dobro unistili
And tell me that we didn't destroy everything good
I da cu moci
And that I will be able to
Mirno spavati. od savjesti
Sleep peacefully. from my conscience
Reci mi da mozemo izgraditi, da nije prekasno
Tell me that we can build, that it's not too late
I ako zakazem daj mi snage, stvorit' nesto prekrasno
And if I fail, give me the strength to create something beautiful
I vec sutra volio bih otvorit' oci, pa da budem zahvalan
And tomorrow I would like to open my eyes and be grateful
Al' ne mogu pa stisnem zube, i hodam iz dana u dan
But I can't, so I grit my teeth and walk from day to day





Writer(s): Erol Zejnilović, Luka Tralić, Mirela Priselac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.