Paroles et traduction Elemental - Priroda I Društvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Priroda I Društvo
Природа и Общество
To
je
nasa
priroda
i
drustvo
Это
наша
природа
и
общество
Nek'
se
rodi
djete
Пусть
родится
ребенок,
Al'
neka
bude
musko
Но
пусть
будет
мальчиком,
Neka
bude
musko
Пусть
будет
мальчиком
Mi
nadjemo
zemljaka
Мы
найдем
земляка,
Koji
u
zivotu
nesto
uspijo
Который
в
жизни
чего-то
достиг,
Al'
hvalimo
ga
tek
Но
хвалим
его
лишь,
Kad
mu
se
sanduk
Когда
его
гроб
U
zemlju
spustio
В
землю
опустился.
Sebi
smo
najbolji
Себе
мы
лучшие,
Srce
to
osjeca
Сердце
это
чувствует,
Ima
nas
skoro
kao
Нас
почти
столько
же,
сколько
Glasackih
listica
Избирательных
бюллетеней.
Slusamo
savjete
Слушаем
советы
Hodze,
popa
i
prote
Ходжи,
попа
и
священника,
Pa
stancamo
djecu
И
штампуем
детей,
Jer
gume
su
grehote
Потому
что
презервативы
— грех.
Navijaci
nas
sramote
Болельщики
нас
позорят,
Cim
se
vide
se
potuku
Как
увидятся,
дерутся,
Fige
iza
ledja
Фиги
за
спиной,
Dok
si
pruzamo
ruku
Пока
друг
другу
руку
жмем.
Malo
bi
ovako
Немного
бы
так,
Pa
malo
bi
onako
Немного
бы
эдак,
A
moze
i
posteno
А
можно
и
честно,
Ako
nece
ici
nikako
Если
никак
не
получится.
Stranci
bi
da
dodju
Иностранцы
хотят
приехать,
Trosit
pare,
nesto
Тратить
деньги,
что-то
Pa
kad
dodje
do
godine
А
когда
пройдет
год,
Istu
ce
cijenu
lupit
Ту
же
цену
заломят.
Penzica
je
previse
Пенсия
слишком
маленькая,
A
proracun
je
koma
А
бюджет
ни
к
черту,
Al'
pitaj
bilo
koga
Но
спроси
любого,
U
penzju
bi
is'o
odma'
На
пенсию
бы
вышел
сразу,
Da
moze
nesto
smuljat
Если
б
можно
было
что-то
смухлевать,
Da
komisija
to
potpise
Чтобы
комиссия
подписала,
Iz
firme
bi
odma'
Из
фирмы
бы
сразу,
Pun
mu
je
kurac
vise
Все
это
ему
до
чертиков
надоело.
Prodali
bi
sve
Продали
бы
все,
Al'
da
ostane
nase
Но
чтобы
осталось
наше,
Da
drugi
tim
upravlja
Чтобы
другой
командой
управлялось,
E,
to
nam
ne
pase
Э,
это
нам
не
подходит.
I
trgamo
case
u
veselju
И
бьем
стаканы
в
веселье,
I
flase
od
glavu
И
бутылки
о
голову,
Razbijamo
onom
s
kim
pijemo
Разбиваем
тому,
с
кем
пьем,
Uralmo,
divljamo
Бушуем,
беснуемся,
Gol
kad
zabijamo
Гол
когда
забиваем,
Bog
i
domovina
Бог
и
отечество
—
Sve
je
sto
imamo
Все,
что
у
нас
есть,
Krsno
tijelo,
o
malena
duso
Святое
тело,
о,
душа
моя,
Priroda
je
lijepa
Природа
прекрасна,
Al'
zajebano
drustvo
Но
общество
— засада.
Idemo
na
tecajeve,
citamo
knjige
Ходим
на
курсы,
читаем
книги,
Da
izrastemo
Чтобы
вырасти
U
visa
bica
bez
ijedne
brige
В
высшие
существа
без
единой
заботы,
Nije
lako
slusat'
tudju
muku
Нелегко
слушать
чужую
боль,
Bjezi
od
tog,
Беги
от
этого,
Ne
znamo
si
pomoci
Не
умеем
друг
другу
помочь,
Nek'
nam
pomogne
Bog
Пусть
нам
поможет
Бог.
Uvijek
su
drugi
krivi
Всегда
виноваты
другие,
Nikad
to
nismo
mi
Никогда
это
не
мы,
I
palimo
mozak
И
мозг
включаем,
Tek
kad
smo
zaglavili
Только
когда
застряли.
Zalimo
se
rado
Жалуемся
охотно,
Za
sve
je
kriv
Balkan
Во
всем
виноваты
Балканы,
Oni
sto
vrijedili
su
Те,
кто
что-то
стоили,
Neki
kurac
bjezali
su
van
Куда-то
сбежали
за
границу.
Trpamo
i
gutamo
Терпим
и
глотаем,
A
svi
zive
u
strahu
А
все
живут
в
страхе,
To
je
ostalo
iz
Juge
Это
осталось
со
времен
Югославии,
Di
su
vagali
rijec
svaku
Где
каждое
слово
взвешивали.
Po
nasim
rijecima
mi
По
нашим
словам
мы
Cijenimo
rad
pa
si
Ценим
труд,
поэтому
Spojimo
dugi
vikend
Объединяем
длинные
выходные,
Dok
hvatamo
hlad
Пока
ловим
прохладу.
Zamisli
mi
ne
vidimo
Представь
себе,
мы
не
видим,
A
oci
su
nam
zrave
А
глаза
у
нас
здоровые,
Ponosni
grlimo
Гордо
обнимаем
Sportase
u
pet
minuta
slave
Спортсменов
в
пять
минут
славы.
Slozni
smo
k'o
braca
Едины,
как
братья,
Svake
dvije
godine
Раз
в
два
года,
Kad
jedan'est
placenika
Когда
одиннадцать
наемников
Istrci
na
travnjake
Выбегают
на
газон.
Mi
izvana
sjajimo
Снаружи
мы
блестим,
Iznutra
sve
je
pusto
Внутри
все
пусто,
Takva
je
valjda
nasa
Такова,
видимо,
наша
Priroda
i
drustvo
Природа
и
общество.
Trazimo
proroke
u
oblacima
Ищем
пророков
в
облаках,
A
ne
vidimo
prst
pred
nosom
А
не
видим
дальше
своего
носа,
I
onda
grijesimo
u
koracima
И
потом
ошибаемся
в
шагах,
Po
trnju
gazimo
nogom
bosom
По
терниям
идем
босиком.
Ne
bi
prepoznali
najbolje
Не
узнали
бы
лучших,
Ono
ni
da
prodje
pored
polako
Даже
если
бы
прошли
мимо
не
спеша,
Mi
izvana
sjajimo
Снаружи
мы
блестим,
Iznutra
sve
je
pusto
Внутри
все
пусто.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davor Zanoški, Erol Zejnilović, Ivan Vodopijec, Konrad Lovrenčić, Luka Tralić, Mirela Priselac, Vida Manestar
Album
Vertigo
date de sortie
27-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.