Paroles et traduction Elemental - Ubila sam te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sex
je
bio
sjajan
Секс
был
потрясающим,
To
ti
neću
oduzeti.
Этого
у
тебя
не
отнять.
Visili
smo
jedno
po
drugom
Мы
висели
друг
на
друге,
Kao
obuzeti.
Как
одержимые.
Činilo
se
kao
našoj
sreći
Казалось,
нашему
счастью
Neće
biti
kraja
Не
будет
конца,
činilo
mi
se
kao
da
si
казалось,
ты
Lik
do
jaja.
Классный
парень.
Sve
je
dobro
dok
je
dobro
Всё
хорошо,
пока
хорошо
I
dok
nema
očekivanja.
И
пока
нет
ожиданий.
Stavili
smo
karte
na
stol
Мы
выложили
карты
на
стол
Bez
uzbuđivanja.
Без
волнения.
Izašli
bi,
popili
bi
pivo
Выходили,
пили
пиво,
Pa
se
kresnuli.
Потом
занимались
любовью.
Zgrabili
smo
život
za
rogove
Схватили
жизнь
за
рога,
Jer
nas
to
veseli.
Потому
что
нам
это
нравится.
Mislila
sam
da
si
drukčiji
od
većine
Я
думала,
ты
отличаешься
от
большинства,
Mislila
sam
da
su
vezane
nam
sudbine.
Я
думала,
наши
судьбы
связаны.
Smij'o
si
se
na
sve
moje
glupe
fore
Ты
смеялся
над
всеми
моими
глупыми
шутками,
Znao
si
otjerati
sve
moje
noćne
more.
Ты
умел
прогнать
все
мои
ночные
кошмары.
Kad
je
nešto
tako
dobro
Когда
что-то
настолько
хорошо,
Znaš
da
neće
dugo.
Знаешь,
что
это
не
продлится
долго.
Ne
bi'
mogla
podnijeti
Я
бы
не
смогла
вынести,
Da
te
vidim
s
drugom.
Если
бы
увидела
тебя
с
другой.
Pa
sam
poduzela
mjere
Поэтому
я
приняла
меры,
Da
ti
stanem
na
kraj
Чтобы
положить
этому
конец.
Kupila
sam
buket
cvijeća
Купила
букет
цветов
Za
tvoj
ispraćaj.
На
твои
проводы.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне,
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости,
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне,
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti.
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости.
Svaka
je
veza
više-manje
igra
- živaca
Любые
отношения
- это,
в
большей
или
меньшей
степени,
игра
нервов,
Ni
za
jedan
krivi
potez
nema
krivaca.
И
ни
за
один
неверный
шаг
нет
виноватых.
Mi
prebacujemo
krivnju
Мы
перекладываем
вину,
Kada
stvari
krenu
dole
Когда
всё
идёт
под
откос,
čudni
potezi
za
ljude
što
se,
kao
fol,
vole.
странные
выпады
для
людей,
которые,
вроде
как,
любят
друг
друга.
Upoznala
sam
tvoje
starce
i
rodbinu
Я
познакомилась
с
твоими
родителями
и
родственниками,
Izlazila
s
tvojim
društvom
Тусовалась
с
твоей
компанией,
Prihvatila
sudbinu.
Приняла
судьбу.
Često
si
prigovar'o
Ты
часто
жаловался,
Da
ti
ne
dajem
dosta
pažnje
Что
я
не
уделяю
тебе
достаточно
внимания,
Ušutkala
bi'
te
quick-ijem
Я
затыкала
тебя
быстрым
сексом
Nakon
kratke
mažnje.
После
короткой
ласки.
Ček'o
si
da
dođem
iz
vana
Ты
ждал,
когда
я
вернусь
с
улицы,
Jer
se
kao,
brineš.
Потому
что,
якобы,
волновался.
Nisi
me
sluš'o
dok
pričam
Ты
не
слушал
меня,
когда
я
говорила,
ček'o
si
red
da
zineš.
ждал
своей
очереди
открыть
рот.
Čit'o
si
mi
poruke
Ты
читал
мои
сообщения,
Dok
sam
spavala
Пока
я
спала,
Spominj'o
brak
i
djecu
Говорил
о
браке
и
детях,
Ja
se
ne
bi'
udavala.
А
я
бы
не
вышла
замуж.
Od
simpatičnog
lika
Из
симпатичного
парня
Postao
si
smor.
Ты
превратился
в
зануду.
Na
svaku
moju
riječ
На
каждое
моё
слово
Ti
si
im'o
prigovor,
У
тебя
было
возражение.
Pozdrav
nesuđenoj
svekrvi
Привет
твоей
несостоявшейся
свекрови,
Nije
žena
kriva.
Женщина
не
виновата.
Žao
mi
je,
gospođo
Простите,
госпожа,
Al'
vraćam
vam
sina.
Но
я
возвращаю
вам
сына.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне,
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости,
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне,
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости,
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
(Iščupala
srce,
zgazila
na
cesti)
(Вырвала
сердце,
растоптала
на
дороге)
Ne
znam
je
si
li
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости
(Ubila
sam
te
u
pjesmi).
(Я
убила
тебя
в
песне).
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
(Iščupala
srce,
zgazila
na
cesti)
(Вырвала
сердце,
растоптала
на
дороге)
Ne
znam
je
si
li
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости
(Ubila
sam
te
u
pjesmi).
(Я
убила
тебя
в
песне).
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне,
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости,
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне,
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti.
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне,
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости,
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне,
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti.
Не
знаю,
слышал
ли
ты
новости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davor Zanoški, Erol Zejnilović, Ivan Vodopijec, Konrad Lovrenčić, Luka Tralić, Mirela Priselac, Vida Manestar
Album
Vertigo
date de sortie
17-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.