Elen - La edad de los arboles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elen - La edad de los arboles




La edad de los arboles
Возраст деревьев
Yo soy como un pez extraño que no sabe nadar
Я словно странная рыба, которая не умеет плавать,
Que no tiene basta con medio litro y un cristal
Которой мало полулитра и аквариума.
Yo voy soñando sin mirar
Я мечтаю, не глядя,
El límite que habrá cuando intente
На предел, который возникнет, когда попытаюсь
Acelerar camino recto.
Ускориться по прямой.
Fueron siempre míticos los relatos de quien
Всегда мифическими были рассказы тех, кто
Busca libertad entro de un laberinto,
Ищет свободу внутри лабиринта,
Sin salida alguna por la que escapar
Без выхода, из которого можно сбежать.
Vamos a viajar sin movernos del lugar, nunca verás el mismo
Мы будем путешествовать, не двигаясь с места, ты никогда не увидишь тот же
Paisaje igual teniendo esta edad, que con 20 años más
Пейзаж в этом возрасте, что и через 20 лет.
Qué locura imaginar que todo cambia sin cesar
Как безумно представлять, что всё меняется непрерывно.
Yo soy como un sin embargo, un puede, un ojalá, quizá un luego o
Я как "однако", "возможно", "если бы", может быть, "потом" или
Un nunca más, sin un punto y final...
"никогда больше", без точки в конце...
Yo voy mirando sin soñar, que el límite no es más, que un
Я смотрю, не мечтая, что предел не более чем
Pensamiento. Invento, mis propias maneras por las que escapar.
Мысль. Я изобретаю свои способы сбежать.
Vamos a viajar sin movernos del lugar, nunca verás el mismo
Мы будем путешествовать, не двигаясь с места, ты никогда не увидишь тот же
Paisaje igual teniendo esta edad, que con 20 años más
Пейзаж в этом возрасте, что и через 20 лет.
Que locura imaginar que todo cambia sin cesar
Как безумно представлять, что всё меняется непрерывно.
Yo soy, como un sin embargo, un puede, un ojalá, quizá un luego o
Я как "однако", "возможно", "если бы", может быть, "потом" или
Un nunca más.
"никогда больше".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.