Paroles et traduction Elena Burke - Todo y Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo y Nada
Everything and Nothing
La
vida
esta
repleta,
de
situaciones
como
esta.
Life
is
full
of
situations
like
this.
De
personas
que
dicen
adiós
cuando
en
realidad,
Of
people
who
say
goodbye
when
in
reality,
Solo
es
un
hasta
pronto.
It's
just
a
see
you
soon.
Ya
que,
no
sabes
si
esa
misma
persona,
volverá
a
Because
you
don't
know
if
that
same
person
will
ever
Entrar
algún
día
en
tu
vida,
a
lo
largo
del
camino.
Come
back
into
your
life
somewhere
along
the
way.
Pase
contigo
media
vida
pero
no
tuve
valor
I
spent
half
my
life
with
you
but
I
didn't
have
the
courage
Pare
escoger
un
camino
entre
soledad
y
amor
To
choose
a
path
between
loneliness
and
love
Y
entonces
la
luz
de
mi
destino
me
guio
And
then
the
light
of
my
destiny
guided
me
Hacia
un
futuro
taciturno
que
mi
corazón
siguió
Towards
a
taciturn
future
that
my
heart
followed
Cariño,
ya
no
mires
al
cielo
suplicando
Darling,
don't
look
at
the
sky
pleading
Yo
iré
mirando
al
suelo
cuando
tu
alma
este
llorando
I
will
look
down
at
the
ground
when
your
soul
is
crying
Solo
queda
olvidar,
y
recordar
aquellos
días
en
que
tu
All
that
remains
is
to
forget,
and
remember
those
days
when
you
Y
yo
nos
seguíamos
amando.
And
I
kept
loving
each
other.
No
imaginas
cuanto
guardo,
dentro
del
corazón
tengo
tu
You
can't
imagine
how
much
I
keep,
inside
my
heart
I
have
your
Foto
rota
y
sin
embargo.
Photo
torn
and
yet.
Me
cuesta
respirar
por
mi
alma
sigue
llorando
pensando
It's
hard
for
me
to
breathe
because
my
soul
keeps
crying
thinking
Cada
momento
en
el
que
te
estaba
besando.
Every
moment
when
I
was
kissing
you.
El
llanto
se
apodero
de
cada
sensación
Crying
took
hold
of
every
sensation
El
viento
borro
la
fecha
que
yo
escribí
con
ilusión
The
wind
erased
the
date
I
wrote
with
hope
Y
estando
un
poco
mas
lejos
de
la
pasión
discutiendo
And
being
a
little
further
away
from
passion,
arguing
Cada
segundo
robándonos
la
razón
Every
second,
robbing
us
of
reason
Y
donde
estabas
cuando
sufría
And
where
were
you
when
I
was
suffering
Dime
un
día
en
que
no
me
mintieras
tan
solo
un
día
Tell
me
a
day
when
you
didn't
lie
to
me,
just
one
day
Una
mirada
sincera
que
devolviera
la
fe
A
sincere
look
that
would
restore
faith
Solo
el
silencio
sabrá
lo
que
yo
siempre
calle
Only
silence
will
know
what
I
always
kept
quiet
Y
no
me
pidas
que
vuelva
porque
no
pienso
volver
And
don't
ask
me
to
come
back
because
I
don't
plan
to
come
back
Todo
lo
que
compartimos
tu
y
yo
quedo
en
el
ayer
Everything
you
and
I
shared
remains
in
yesterday
Y
no
me
hablas
ya
más,
si
no
supiste
querer
And
you
don't
talk
to
me
anymore,
if
you
didn't
know
how
to
love
Lo
que
hagas
con
los
demás
ya
no
lo
quiero
saber.
What
you
do
with
others
I
don't
want
to
know
anymore.
Que
se
supone
que
tenia
que
hacer
si
un
día
mas
era
What
was
I
supposed
to
do
if
one
more
day
was
Un
motivo
mas
para
alejarme
de
ti
One
more
reason
to
get
away
from
you
A
donde
tenia
que
marcharme,
no
lo
sabia
ni
dios
ni
Where
I
had
to
go,
neither
God
nor
Yo
quería
apartarme
pero
escúchame.
I
wanted
to
leave,
but
listen
to
me.
El
tiempo
pasando
y
yo
buscando
respuestas,
tu
solo
Time
passing
and
me
looking
for
answers,
you
just
Hacías
preguntas,
la
vida
no
contesta!
You
asked
questions,
life
doesn't
answer!
Préstame
atención,
sabes
que
fui
el
primero,
yo
te
Pay
attention
to
me,
you
know
I
was
the
first,
I
Ame
con
locura,
pero
ya
nada
espero.
I
loved
you
madly,
but
I
don't
expect
anything
anymore.
Fue
sincero
el
amor
que
sintió
mi
corazón
The
love
my
heart
felt
was
sincere
Pero
a
pesar
de
todo
aquello,
de
nada
sirvió
But
despite
all
that,
it
was
all
for
nothing
La
ilusión
que
puse
en
esto,
se
desvaneció,
The
hope
I
put
into
this
vanished,
Dejando
solo
un
gran
dolor.
Leaving
only
a
great
pain.
Si
al
despertar
tengo
tu
cara
que
tenia
y
de
If
when
I
wake
up
I
have
your
face
that
I
had
and
suddenly
Pronto
ya
no
estas.
You
are
not
here.
No
paro
de
pensar
que
hay
menos
razones
para
I
can't
stop
thinking
there
are
fewer
reasons
to
Continuar
y
amarte
atrás.
Keep
going
and
loving
you
back.
La
magia
se
marcho,
y
todo,
todo
termino.
The
magic
is
gone,
and
everything,
everything
is
over.
No
me
cierres
la
puerta
no
dejes
que
otro
la
abra.
Don't
close
the
door
on
me,
don't
let
anyone
else
open
it.
No
te
puedo
explicar
nada
porque
no
quedan
palabras.
I
can't
explain
anything
to
you
because
there
are
no
words
left.
Mírame
y
veras,
lo
que
pasea
por
mis
ojos,
eres
tu
Look
at
me
and
you
will
see,
what
goes
through
my
eyes
is
you
Esa
lagrima
que
se
pasea
por
mi
faz
That
tear
that
walks
across
my
face
Estoy
echando
de
menos
algo
que
yo
mismo
deje
I
miss
something
I
left
myself
Prefiero
amarte
que
odiarte
y
no
me
preguntes
porque.
I'd
rather
love
you
than
hate
you
and
don't
ask
me
why.
Se
que
no
hay
otro
placer,
mas
grande
del
que
me
dabas
I
know
there
is
no
greater
pleasure
than
what
you
gave
me
El
sexo
nos
daba
el
aire
cuando
el
amor
nos
ahogaba.
Sex
gave
us
air
when
love
drowned
us.
Pero
ya
esta,
ya
basta
de
recordar
But
that's
it,
enough
remembering
Tu
eres
libre
y
yo
también
pero
no
puedo
volar
You
are
free
and
so
am
I
but
I
can't
fly
Porque
tu
tienes
mis
alas
yo
solo
me
las
corte
Because
you
have
my
wings,
I
only
cut
them
Porque
siempre
te
fue
fiel
Because
it
was
always
faithful
to
you
Porque
jamás
te
engañe
(hoy
vivo
solo)
Because
I
never
cheated
on
you
(today
I
live
alone)
Te
di
mi
fe
aunque
sigo
echo
un
lio
I
gave
you
my
faith
even
though
I'm
still
a
mess
No
se
si
debo
estar
contigo
porque
en
nada
confio
I
don't
know
if
I
should
be
with
you
because
I
don't
trust
anything
Te
di
mi
corazón,
sin
embrago
perdí
la
llave
I
gave
you
my
heart,
however
I
lost
the
key
Quise
que
fueras
feliz
pero
ya
de
nada
me
vale.
I
wanted
you
to
be
happy
but
it's
no
use
to
me
anymore.
Pero
ya
esta,
ya
basta
de
recordar
But
that's
it,
enough
remembering
Tu
eres
libre
y
yo
también
pero
no
puedo
volar
You
are
free
and
so
am
I
but
I
can't
fly
Porque
tu
tienes
mis
alas
yo
solo
me
las
corte
Because
you
have
my
wings,
I
only
cut
them
Porque
siempre
te
fue
fiel
Because
it
was
always
faithful
to
you
Porque
jamás
te
engañe
(hoy
vivo
solo)
Because
I
never
cheated
on
you
(today
I
live
alone)
Te
di
mi
fe
aunque
sigo
echo
un
lio
I
gave
you
my
faith
even
though
I'm
still
a
mess
No
se
si
debo
estar
contigo
porque
en
nada
confio
I
don't
know
if
I
should
be
with
you
because
I
don't
trust
anything
Te
di
mi
corazón,
sin
embrago
perdí
la
llave
I
gave
you
my
heart,
however
I
lost
the
key
Quise
que
fueras
feliz
pero
ya
de
nada
me
vale.
I
wanted
you
to
be
happy
but
it's
no
use
to
me
anymore.
Fue
sincero
el
amor
que
sintió
mi
corazón
The
love
my
heart
felt
was
sincere
Pero
a
pesar
de
todo
aquello,
de
nada
sirvió
But
despite
all
that,
it
was
all
for
nothing
La
ilusión
que
puse
en
esto,
se
desvaneció,
The
hope
I
put
into
this
vanished,
Dejando
solo
un
gran
dolor.
Leaving
only
a
great
pain.
Si
al
despertar
tengo
tu
cara
que
tenia
y
de
pronto
If
when
I
wake
up
I
have
your
face
that
I
had
and
suddenly
Ya
no
estas.
You
are
not
here.
No
paro
de
pensar
que
hay
menos
razones
para
continuar
I
can't
stop
thinking
there
are
fewer
reasons
to
keep
going
Y
amarte
atrás.
And
loving
you
back.
La
magia
se
marcho,
y
todo,
todo
terminooo.
The
magic
is
gone,
and
everything,
everything
is
overrr.
Nooo,
todo
terminoo,
la
magia
se
marchoo,
nooo.
Nooo,
everything
is
over,
the
magic
is
gone,
nooo.
Todo...
TODO
SE
ACABOOOOO.
Everything...
EVERYTHING
IS
OVERRRR.
No
me
vale
que
me
digas
que
todo
cambiara,
entiendes!
It's
no
use
you
telling
me
that
everything
will
change,
you
understand!
De
nada
me
valen
ya
las
falsas
esperanzas
False
hopes
are
no
longer
valid
to
me
Ni
tus
te
quiero,
ni
tu
manera
de
actuar
como
si
nada
pasara!
Neither
your
I
love
yous,
nor
your
way
of
acting
as
if
nothing
happened!
Como
si
todo
lo
que
ocurrió
se
pudiera
borrar
sin
más...
As
if
everything
that
happened
could
be
erased
just
like
that...
Ya
todo
se
acabo
vale??...
ya
TODO
TERMINO...
Everything
is
over,
ok??...
EVERYTHING
IS
OVER...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Garrido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.