Elena Farga - Mujer Contra Mujer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elena Farga - Mujer Contra Mujer




Mujer Contra Mujer
Woman against Woman
Nada tienen de especial
There is nothing special about it
Dos mujeres que se dan la mano
Two women holding hands
El matiz viene después
The nuance comes later
Cuando lo hacen por debajo del mantel
When they do it under the tablecloth
Luego a solas, sin nada que perder
Later alone, with nothing to lose
Tras las manos, el resto de la piel
After the hands, the rest of the skin
Un amor por ocultar
A love to hide
Aunque en cueros
Although naked
No hay donde esconderlo
There is nowhere to hide it
Lo disfrazan de amistad
They disguise it as friendship
Cuando salen a pasear por la ciudad
When they go for a walk in the city
Una opina que aquello no esta bien
One thinks that it is not right
La otra opina que qué se le va a hacer
The other thinks that what is there to do
Y lo que opinen los demás está de más
And what others think is superfluous
Quien detiene palomas al vuelo
Who stops pigeons in flight
Volando al ras del suelo
Flying low to the ground
Mujer contra mujer
Woman against woman
No estoy yo por la labor
I am not in the mood
De tirarles la primera piedra
To throw the first stone at them
Si equivoco la ocasión
If I miss the occasion
Y las hallo labio a labio en el salón
And I find them lip to lip in the living room
Ni siquiera me atrevería a toser
I wouldn't even dare to cough
Si no gusto ya se lo que hay que hacer
If I don't like it, I know what to do
Que con mis piedras
That with my stones
Hacen ellas su pared
They make their own wall
Quien detiene palomas al vuelo
Who stops pigeons in flight
Volando al ras del suelo
Flying low to the ground
Mujer contra mujer
Woman against woman





Writer(s): Jose Maria Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.