Paroles et traduction Elena Farga - Mujer Contra Mujer
Mujer Contra Mujer
Woman against Woman
Nada
tienen
de
especial
There
is
nothing
special
about
it
Dos
mujeres
que
se
dan
la
mano
Two
women
holding
hands
El
matiz
viene
después
The
nuance
comes
later
Cuando
lo
hacen
por
debajo
del
mantel
When
they
do
it
under
the
tablecloth
Luego
a
solas,
sin
nada
que
perder
Later
alone,
with
nothing
to
lose
Tras
las
manos,
el
resto
de
la
piel
After
the
hands,
the
rest
of
the
skin
Un
amor
por
ocultar
A
love
to
hide
Aunque
en
cueros
Although
naked
No
hay
donde
esconderlo
There
is
nowhere
to
hide
it
Lo
disfrazan
de
amistad
They
disguise
it
as
friendship
Cuando
salen
a
pasear
por
la
ciudad
When
they
go
for
a
walk
in
the
city
Una
opina
que
aquello
no
esta
bien
One
thinks
that
it
is
not
right
La
otra
opina
que
qué
se
le
va
a
hacer
The
other
thinks
that
what
is
there
to
do
Y
lo
que
opinen
los
demás
está
de
más
And
what
others
think
is
superfluous
Quien
detiene
palomas
al
vuelo
Who
stops
pigeons
in
flight
Volando
al
ras
del
suelo
Flying
low
to
the
ground
Mujer
contra
mujer
Woman
against
woman
No
estoy
yo
por
la
labor
I
am
not
in
the
mood
De
tirarles
la
primera
piedra
To
throw
the
first
stone
at
them
Si
equivoco
la
ocasión
If
I
miss
the
occasion
Y
las
hallo
labio
a
labio
en
el
salón
And
I
find
them
lip
to
lip
in
the
living
room
Ni
siquiera
me
atrevería
a
toser
I
wouldn't
even
dare
to
cough
Si
no
gusto
ya
se
lo
que
hay
que
hacer
If
I
don't
like
it,
I
know
what
to
do
Que
con
mis
piedras
That
with
my
stones
Hacen
ellas
su
pared
They
make
their
own
wall
Quien
detiene
palomas
al
vuelo
Who
stops
pigeons
in
flight
Volando
al
ras
del
suelo
Flying
low
to
the
ground
Mujer
contra
mujer
Woman
against
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.