Paroles et traduction Elena Farga - Mujer Contra Mujer
Mujer Contra Mujer
Женщина против женщины
Nada
tienen
de
especial
Нет
в
этом
ничего
особенного,
Dos
mujeres
que
se
dan
la
mano
Когда
две
женщины
держатся
за
руки.
El
matiz
viene
después
Оттенок
появляется
потом,
Cuando
lo
hacen
por
debajo
del
mantel
Когда
они
делают
это
под
столом.
Luego
a
solas,
sin
nada
que
perder
Потом
наедине,
нечего
терять,
Tras
las
manos,
el
resto
de
la
piel
После
рук,
остальная
часть
кожи.
Un
amor
por
ocultar
Любовь,
которую
нужно
скрывать,
Aunque
en
cueros
Хотя
обнаженными
No
hay
donde
esconderlo
Ее
негде
спрятать.
Lo
disfrazan
de
amistad
Они
маскируют
ее
под
дружбу,
Cuando
salen
a
pasear
por
la
ciudad
Когда
гуляют
по
городу.
Una
opina
que
aquello
no
esta
bien
Одна
считает,
что
это
неправильно,
La
otra
opina
que
qué
se
le
va
a
hacer
Другая
считает,
что
ничего
не
поделаешь.
Y
lo
que
opinen
los
demás
está
de
más
А
то,
что
думают
остальные,
неважно.
Quien
detiene
palomas
al
vuelo
Кто
ловит
голубей
на
лету,
Volando
al
ras
del
suelo
Летающих
у
самой
земли?
Mujer
contra
mujer
Женщина
против
женщины.
No
estoy
yo
por
la
labor
Я
не
собираюсь
De
tirarles
la
primera
piedra
Бросать
в
них
первый
камень.
Si
equivoco
la
ocasión
Если
я
ошибусь,
Y
las
hallo
labio
a
labio
en
el
salón
И
найду
их,
губы
к
губам,
в
гостиной,
Ni
siquiera
me
atrevería
a
toser
Я
даже
не
посмею
кашлянуть.
Si
no
gusto
ya
se
lo
que
hay
que
hacer
Если
мне
не
нравится,
я
знаю,
что
делать:
Que
con
mis
piedras
Пусть
из
моих
камней
Hacen
ellas
su
pared
Они
построят
свою
стену.
Quien
detiene
palomas
al
vuelo
Кто
ловит
голубей
на
лету,
Volando
al
ras
del
suelo
Летающих
у
самой
земли?
Mujer
contra
mujer
Женщина
против
женщины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.