Paroles et traduction Elena Gadel - Es Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
el
oeste
abarcaban
tus
alas
С
запада
твои
крылья
окутывали
Cabezas
erguidas
miraban
al
sol
Головы
гордо
смотрели
в
солнце
Nacion
poderosa
que
supo
llegar
Могущественная
нация,
которая
смогла
достичь
Mas
alla
de
las
tierras
Allende
del
mar.
Дальних
земель,
за
пределами
морей.
Fe
fortaleza
tu
eterno
ideal
Вера,
сила,
твой
вечный
идеал
Tierras
y
mares
tu
potestad
Земли
и
моря,
твоя
власть
Himnos
de
gloria
que
soportara
Гимны
славы,
которые
выдержат
El
paso
del
timpo
sin
flaquear.
Испытание
временем
без
колебаний.
Es
por
ti
nacion
Это
для
тебя,
нация
Es
por
ti
nacion.
Это
для
тебя,
нация.
Si
por
ti
la
vida
hubiera
de
dar
Если
бы
я
отдал
за
тебя
жизнь
No
dudaria
en
morIR
Я
бы
не
колебался
умереть
Si
por
ti
hubiera
que
pelear
Если
бы
мне
пришлось
сражаться
за
тебя
No
me
pondria
a
pensar.
Я
бы
не
стал
раздумывать.
Si
por
ti
la
vida
hubiera
de
dar
Если
бы
я
отдал
за
тебя
жизнь
No
dudaria
en
morir
Я
бы
не
колебался
умереть
Si
por
ti
hubiera
que
pelear
Если
бы
мне
пришлось
сражаться
за
тебя
No
me
pondria
A
pensar.
Я
бы
не
стал
раздумывать.
Es
por
ti
nacion
Это
для
тебя,
нация
Es
por
ti
nacion.
Это
для
тебя,
нация.
Si
por
ti
la
vida
hubiera
de
dar
Если
бы
я
отдал
за
тебя
жизнь
No
dudaria
en
morIR
Я
бы
не
колебался
умереть
Si
por
ti
hubiera
que
pelear
Если
бы
мне
пришлось
сражаться
за
тебя
No
me
pondria
a
pensar.
Я
бы
не
стал
раздумывать.
Si
por
ti
la
vida
hubiera
de
dar
Если
бы
я
отдал
за
тебя
жизнь
No
dudaria
en
morir
Я
бы
не
колебался
умереть
Si
por
ti
hubiera
que
pelear
Если
бы
мне
пришлось
сражаться
за
тебя
No
me
pondria
A
pensar.
Я
бы
не
стал
раздумывать.
Recuerdos
de
gloria
que
no
moriran
Воспоминания
о
славе,
которые
никогда
не
умрут
Tus
hijos
anhelan
volver
a
empezar
Твои
дети
жаждут
начать
все
сначала
Nacion
poderosa
que
supo
llegar
Могущественная
нация,
которая
смогла
достичь
Mas
haya
de
las
tierras
Allende
del
mar.
Дальних
земель,
за
пределами
морей.
Es
por
ti
nacion
Это
для
тебя,
нация
Es
por
ti
nacion.
Это
для
тебя,
нация.
Si
por
ti
la
vida
hubiera
de
dar
Если
бы
я
отдал
за
тебя
жизнь
No
dudaria
en
morIR
Я
бы
не
колебался
умереть
Si
por
ti
hubiera
que
pelear
Если
бы
мне
пришлось
сражаться
за
тебя
No
me
pondria
a
pensar.
Я
бы
не
стал
раздумывать.
Si
por
ti
la
vida
hubiera
de
dar
Если
бы
я
отдал
за
тебя
жизнь
No
dudaria
en
morir
Я
бы
не
колебался
умереть
Si
por
ti
hubiera
que
pelear
Если
бы
мне
пришлось
сражаться
за
тебя
No
me
pondria
A
pensar.
Я
бы
не
стал
раздумывать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ambrojo Erasmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.