Paroles et traduction Elena Roger - Siempre Se Vuelve a Buenos Aires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Se Vuelve a Buenos Aires
Всегда возвращаешься в Буэнос-Айрес
Esta
ciudad
está
embrujada,
sin
saber...
Этот
город
заколдован,
сам
того
не
зная...
Por
el
hechizo
cautivante
de
volver.
Чарующим
заклятьем
возвращения.
No
sé
si
para
bien,
no
sé
si
para
mal,
Не
знаю,
к
добру
ли,
не
знаю,
к
худу
ли,
Volver
tiene
la
magia
de
un
ritual.
Но
возвращение
имеет
магию
ритуала.
Yo
soy
de
aquí,
de
otro
lugar
no
puedo
ser...
Я
отсюда
родом,
я
не
могу
быть
из
другого
места...
¡Me
reconozco
en
la
costumbre
de
volver!
Я
узнаю
себя
в
привычке
возвращаться!
A
reencontrarme
en
mí,
a
valorar
después,
Чтобы
вновь
обрести
себя,
чтобы
потом
оценить,
Las
cosas
que
perdí...
¡La
vida
que
se
fue!
Всё,
что
я
потеряла...
Жизнь,
которая
прошла!
Llegué
y
casi
estoy,
a
punto
de
partir...
Я
приехала
и
почти
сразу
готова
уехать...
Sintiendo
que
me
voy,
y
no
me
quiero
ir.
Чувствуя,
что
уезжаю,
и
не
хочу
уезжать.
Doblé
la
esquina
de
mi
mismo,
para
comprender,
Я
свернула
за
угол
самой
себя,
чтобы
понять,
¡Que
nadie
escapa
al
fatalismo
de
su
propio
ser!
Что
никто
не
избежит
фатализма
собственной
сути!
Y
estoy
pisando
tus
baldosas,
И
я
ступаю
по
твоим
плитам,
¡Floreciéndome
las
rosas
por
volver...!
И
для
меня
расцветают
розы,
потому
что
я
вернулась...!
Esta
ciudad,
no
sé
si
existe,
si
es
así...
Этот
город,
не
знаю,
существует
ли
он,
если
да...
¡O
algún
poeta
la
ha
inventado
para
mí!
То
какой-то
поэт
придумал
его
для
меня!
Es
como
una
mujer,
profética
y
fatal
Он
как
женщина,
пророческая
и
роковая,
¡Pidiendo
el
sacrificio
hasta
el
final!
Требующая
жертвы
до
конца!
Pero
también
tiene
otra
voz,
tiene
otra
piel;
Но
у
него
есть
и
другой
голос,
другая
кожа;
Y
el
gesto
abierto
de
la
mesa
de
café...
И
открытый
жест
столика
в
кафе...
El
sentimiento
en
flor,
la
mano
fraternal,
Расцветшие
чувства,
братская
рука,
Y
el
rostro
del
amor
en
cada
umbral.
И
лицо
любви
на
каждом
пороге.
Ya
sé
que
no
es
casual,
haber
nacido
aquí
Я
знаю,
что
не
случайно
я
родилась
здесь
Y
ser
un
poco
así...
Triste
y
sentimental.
И
быть
немного
такой...
Грустной
и
сентиментальной.
Ya
sé
que
no
es
casual,
que
un
fuelle
por
los
dos,
Я
знаю,
что
не
случайно,
что
меха
бандонеона
для
нас
двоих,
Nos
cante
un
funeral
para
decir...
¡adiós!
Поют
похоронный
марш,
чтобы
сказать...
прощай!
Decirte
adiós
a
vos...
Ya
ves,
no
puede
ser.
Сказать
тебе
прощай...
Видишь,
это
невозможно.
Si
siempre,
siempre
sos,
¡una
razón
para
volver!
Ведь
ты
всегда,
всегда
причина,
чтобы
вернуться!
Siempre
se
vuelve
a
Buenos
Aires,
a
buscar
Всегда
возвращаешься
в
Буэнос-Айрес,
чтобы
искать
Esa
manera
melancólica
de
amar...
Ту
меланхоличную
манеру
любить...
Lo
sabe
sólo
aquel
que
tuvo
que
vivir
Это
знает
лишь
тот,
кому
довелось
жить
Enfermo
de
nostalgia...
¡casi
a
punto
de
morir!...
Больным
ностальгией...
почти
на
грани
смерти!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eladia Blazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.