Elena Roger - Siempre Se Vuelve a Buenos Aires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elena Roger - Siempre Se Vuelve a Buenos Aires




Siempre Se Vuelve a Buenos Aires
Всегда возвращаешься в Буэнос-Айрес
Esta ciudad está embrujada, sin saber...
Этот город заколдован, сам того не зная...
Por el hechizo cautivante de volver.
Чарующим заклятьем возвращения.
No si para bien, no si para mal,
Не знаю, к добру ли, не знаю, к худу ли,
Volver tiene la magia de un ritual.
Но возвращение имеет магию ритуала.
Yo soy de aquí, de otro lugar no puedo ser...
Я отсюда родом, я не могу быть из другого места...
¡Me reconozco en la costumbre de volver!
Я узнаю себя в привычке возвращаться!
A reencontrarme en mí, a valorar después,
Чтобы вновь обрести себя, чтобы потом оценить,
Las cosas que perdí... ¡La vida que se fue!
Всё, что я потеряла... Жизнь, которая прошла!
Llegué y casi estoy, a punto de partir...
Я приехала и почти сразу готова уехать...
Sintiendo que me voy, y no me quiero ir.
Чувствуя, что уезжаю, и не хочу уезжать.
Doblé la esquina de mi mismo, para comprender,
Я свернула за угол самой себя, чтобы понять,
¡Que nadie escapa al fatalismo de su propio ser!
Что никто не избежит фатализма собственной сути!
Y estoy pisando tus baldosas,
И я ступаю по твоим плитам,
¡Floreciéndome las rosas por volver...!
И для меня расцветают розы, потому что я вернулась...!
Esta ciudad, no si existe, si es así...
Этот город, не знаю, существует ли он, если да...
¡O algún poeta la ha inventado para mí!
То какой-то поэт придумал его для меня!
Es como una mujer, profética y fatal
Он как женщина, пророческая и роковая,
¡Pidiendo el sacrificio hasta el final!
Требующая жертвы до конца!
Pero también tiene otra voz, tiene otra piel;
Но у него есть и другой голос, другая кожа;
Y el gesto abierto de la mesa de café...
И открытый жест столика в кафе...
El sentimiento en flor, la mano fraternal,
Расцветшие чувства, братская рука,
Y el rostro del amor en cada umbral.
И лицо любви на каждом пороге.
Ya que no es casual, haber nacido aquí
Я знаю, что не случайно я родилась здесь
Y ser un poco así... Triste y sentimental.
И быть немного такой... Грустной и сентиментальной.
Ya que no es casual, que un fuelle por los dos,
Я знаю, что не случайно, что меха бандонеона для нас двоих,
Nos cante un funeral para decir... ¡adiós!
Поют похоронный марш, чтобы сказать... прощай!
Decirte adiós a vos... Ya ves, no puede ser.
Сказать тебе прощай... Видишь, это невозможно.
Si siempre, siempre sos, ¡una razón para volver!
Ведь ты всегда, всегда причина, чтобы вернуться!
Siempre se vuelve a Buenos Aires, a buscar
Всегда возвращаешься в Буэнос-Айрес, чтобы искать
Esa manera melancólica de amar...
Ту меланхоличную манеру любить...
Lo sabe sólo aquel que tuvo que vivir
Это знает лишь тот, кому довелось жить
Enfermo de nostalgia... ¡casi a punto de morir!...
Больным ностальгией... почти на грани смерти!...





Writer(s): Eladia Blazquez

Elena Roger - Vientos del Sur
Album
Vientos del Sur
date de sortie
08-09-2009



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.