Elenco de Soy Luna - Sin fronteras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elenco de Soy Luna - Sin fronteras




Sin fronteras
No Borders
Digo "neta" a la "verdad"
I say "neta" for "truth"
Digo "padre" a lo "genial"
I say "padre" for "great"
Pero hay cosas que no cambian
But some things never change
Un idioma universal
A universal language
Yo "campera" a la "chamarra"
I say "campera" for "jacket"
Todo gira, todo cambia
Everything spins, everything changes
"Tú", "mi amiga", "compañera"
"You", "my friend", "companion"
Es lo mismo, ya verás
It's the same, you'll see
Al principio me sonabas diferente
At first you sounded different to me
Tan distinta en medio de toda la gente
So different among all the people
Y al final me di cuenta, es extraño
And finally I realized, it's strange
Pero yo te entiendo igual
But I understand you the same
Puedo sentir, puedo confiar
I can feel, I can trust
Sincronía y movimiento
Synchrony and movement
Es el mismo sentimiento
It's the same feeling
Puedo decir, puedo escuchar
I can say, I can hear
que estás conmigo
I know you're with me
Y no estoy sola
And I'm not alone
La amistad
Friendship
La inventamos a nuestra manera
We invent it in our own way
Y no tiene fronteras
And it has no borders
Ni idioma, ni bandera
Neither language, nor flag
Digo "neta" a la "verdad"
I say "neta" for "truth"
Digo "padre" a lo "genial"
I say "padre" for "great"
Pero hay cosas que no cambian
But some things never change
Un idioma universal
A universal language
Yo "campera" a la "chamarra"
I say "campera" for "jacket"
Todo gira, todo cambia
Everything spins, everything changes
"Tú", "mi amiga", "compañera"
"You", "my friend", "companion"
Es lo mismo, ya verás
It's the same, you'll see
Al principio me sonabas diferente
At first you sounded different to me
Tan distinta en medio de toda la gente
So different among all the people
Y al final me di cuenta, es extraño
And finally I realized, it's strange
Pero yo te entiendo igual
But I understand you the same
Puedo sentir, puedo confiar
I can feel, I can trust
Sincronía y movimiento
Synchrony and movement
Es el mismo sentimiento
It's the same feeling
Puedo decir, puedo escuchar
I can say, I can hear
que estás conmigo
I know you're with me
Y no estoy sola
And I'm not alone
La amistad
Friendship
La inventamos a nuestra manera
We invent it in our own way
Y no tiene fronteras
And it has no borders
Ni idioma, ni bandera
Neither language, nor flag





Writer(s): Sebastian Carlos Mellino, Pablo Nicolas Correa, Oscar Alejandro Vergara Becerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.