Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kata Vathos ... Alepou
Tief unten ... Fuchs
Μεσ'
της
εθνικής
οδού
το
ρεύμα
Mitten
im
Strom
der
Nationalstraße
Νύχτα
που
γινόταν
του
χαμού
Nacht,
die
zum
Tumult
wurde
Πάτησες
τα
φρένα
μέχρι
τέρμα
Du
trätst
die
Bremsen
bis
zum
Anschlag
Κι
έπιασες
την
άσπρη
αλεπού
Und
fingst
den
weißen
Fuchs
Μισοτυφλωμένη
απ'
τα
φανάρια
Geblendet
von
den
Scheinwerfern
Δεν
σε
είδα
φαίνεται
καλά
Hab
ich
dich
wohl
nicht
gut
gesehen
Ήταν
η
ζωή
μου
μαύρη
κι
άδεια
Mein
Leben
war
schwarz
und
leer
Και
μου
υποσχέθηκες
πολλά
Und
du
versprachst
mir
so
viel
Κι
όταν
με
τα
τόσα
σου
τα
χάδια
Und
als
ich
mit
all
deinen
Zärtlichkeiten
Έφτασα
να
εξημερωθώ
Endlich
gezähmt
worden
war
Μου
'δωσες
να
φάω
αποφάγια
Gabst
du
mir
Abfälle
zu
essen
Και
μια
κουρελού
να
κοιμηθώ
Und
einen
Lumpen
zum
Schlafen
Όμως
όποιος
άδικα
πληγώνει
Doch
wer
ungerecht
das
Herz
Την
καρδιά
της
άσπρης
αλεπούς
Des
weißen
Fuchses
verletzt
Πάντα
κάποια
μέρα
το
πληρώνει
Zahlt
dafür
immer
eines
Tages
Και
μην
κάνεις
ότι
δεν
ακούς
Und
tu
nicht
so,
als
hörst
du
nicht
Τώρα
θα
σ'
ανοίξω
τα
χαρτιά
μου
Jetzt
öffne
ich
dir
meine
Karten
Σου
'κανα
δυο
χρόνια
τον
Λουλού
Ich
spielte
zwei
Jahre
den
Loulou
Μα
όσο
κι
αν
κουνούσα
την
ουρά
μου
Doch
so
sehr
ich
auch
mit
dem
Schwanz
wedelte
Ήμουν
κατά
βάθος
αλεπού
War
ich
im
Tiefsten
ein
Fuchs
Μη
σε
κολακεύει
πρώτα
πρώτα
Lass
dich
nicht
schmeicheln,
vor
allem
nicht
Ότι
σ'
αγαπούσα
αληθινά
Dass
ich
dich
wahrhaft
liebte
Ήρθα
να
σου
κλέψω
καμιά
κότα
Ich
kam,
um
dir
ein
Huhn
zu
stehlen
Και
να
ξαναφύγω
μακριά
Und
wieder
weit
wegzulaufen
Όταν
σου
τη
δίνει
η
μοναξιά
σου
Wenn
dir
die
Einsamkeit
zusetzt
Τρέχεις
μεσ'
την
εθνική
οδό
Läufst
du
die
Nationalstraße
entlang
Με
τρελαίνει
το
κορνάρισμά
σου
Dein
Hupen
macht
mich
verrückt
Μα
μπροστά
σου
δεν
θα
ξαναβγώ
Aber
vor
dir
komm
ich
nicht
mehr
raus
Όχι
δεν
θα
γίνω
πάλι
λιώμα
Nein,
ich
werd
nicht
wieder
Matsch
Μ'
έχουνε
χτυπήσει
από
παντού
Man
hat
mich
von
überall
geschlagen
Και
παρά
χορτάτο
να
'μαι
πτώμα
Und
lieber
hungriger
Fuchs
sein
Κάλλιο
πεινασμένη
αλεπού
Als
satte
Leiche
Ήταν
και
των
δύο
μας
το
λάθος
Es
war
unser
beider
Fehler
Κι
έτσι
δεν
σε
μίσησα
ποτέ
Und
so
hab
ich
dich
nie
gehasst
Αν
καμιά
φορά
χαθείς
στο
δάσος
Wenn
du
dich
mal
im
Wald
verirrst
Πέρασε
να
πιούμε
έναν
καφέ
Komm
vorbei
auf
einen
Kaffee
Ήταν
και
των
δύο
μας
το
λάθος
Es
war
unser
beider
Fehler
Κι
έτσι
δεν
σε
μίσησα
ποτέ
Und
so
hab
ich
dich
nie
gehasst
Αν
καμιά
φορά
χαθείς
στο
δάσος
Wenn
du
dich
mal
im
Wald
verirrst
Πέρασε
να
πιούμε
έναν
καφέ
Komm
vorbei
auf
einen
Kaffee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lakis Papadopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.