Paroles et traduction Eleni Foureira - Den Sou Xrostao Agapi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Sou Xrostao Agapi
Я тебе не должна ни любви, ни извинений
Κλείνω
τις
βαριές
κουρτίνες
Закрываю
плотные
шторы,
Θέλω
μόνη
μου
να
μείνω
Хочу
побыть
одна.
Πάνε
τώρα
τόσοι
μήνες
Прошло
уже
столько
месяцев,
Που
και
τον
θυμό
μου
πνίγω
С
тех
пор,
как
я
давлю
свой
гнев.
Δεν
θα
σου
ξαναμιλήσω
Я
больше
не
буду
с
тобой
говорить,
Το
τηλέφωνο
σου
σβήνω
Твой
номер
я
стираю.
Μα
θα
σου
πω
μόνο
κάτι
Но
скажу
тебе
лишь
одно,
Μα
θα
σου
πω
μόνο
κάτι
Но
скажу
тебе
лишь
одно:
Δεν
σου
χρωστάω
ούτε
συγνώμη,
ούτε
αγάπη
Я
тебе
не
должна
ни
извинений,
ни
любви.
Δεν
είμαι
πια
όπως
παλιά
ο
άνθρωπος
σου
Я
больше
не
та,
что
была
раньше,
не
твой
человек.
Μέχρι
και
σένα
νίκησε
ο
εγωισμός
σου
Даже
тебя
победил
твой
эгоизм.
Δεν
περισσεύει
ούτε
γέλιο
ούτε
δάκρυ
Не
осталось
ни
смеха,
ни
слез,
Μονάχα
κάτι
πράγματα
σου
σε
μια
άκρη
Только
твои
вещи
где-то
в
углу.
Ούτε
γιατί
ούτε
μπορεί
δεν
σου
χρωστάω
Ни
почему,
ни
как
– я
тебе
ничего
не
должна,
Κι
ας
τρελαίνομαι
И
пусть
схожу
с
ума,
Ακόμα
κι
ας
πονάω
Пусть
даже
больно
мне.
Κλείνω
τις
βαριές
κουρτίνες
Закрываю
плотные
шторы,
Κάτι
μέσα
μου
αλλάζει
Что-то
во
мне
меняется.
Πάνε
τώρα
τόσοι
μήνες,
Прошло
уже
столько
месяцев,
Που
μονάχα
σκοτεινιάζει
И
только
темнеет
вокруг.
Στον
καθρέφτη
μου
κοιτάω,
Смотрю
в
свое
зеркало,
Βλέπω
κάποια
που
μου
μοιάζει
Вижу
кого-то,
похожего
на
меня.
Μα
θα
σου
πω
μόνο
κάτι
Но
скажу
тебе
лишь
одно,
Μα
θα
σου
πω
μόνο
κάτι
Но
скажу
тебе
лишь
одно:
Δεν
σου
χρωστάω
ούτε
συγνώμη,
ούτε
αγάπη
Я
тебе
не
должна
ни
извинений,
ни
любви.
Δεν
είμαι
πια
όπως
παλιά
ο
άνθρωπος
σου
Я
больше
не
та,
что
была
раньше,
не
твой
человек.
Μέχρι
και
σένα
νίκησε
ο
εγωισμός
σου
Даже
тебя
победил
твой
эгоизм.
Δεν
περισσεύει
ούτε
γέλιο
ούτε
δάκρυ
Не
осталось
ни
смеха,
ни
слез,
Μονάχα
κάτι
πράγματα
σου
σε
μια
άκρη
Только
твои
вещи
где-то
в
углу.
Ούτε
γιατί
ούτε
μπορεί
δεν
σου
χρωστάω
Ни
почему,
ни
как
– я
тебе
ничего
не
должна,
Κι
ας
τρελαίνομαι
И
пусть
схожу
с
ума,
Ακόμα
κι
ας
πονάω
Пусть
даже
больно
мне.
Δεν
είμαι
πια
όπως
παλιά
ο
άνθρωπος
σου
Я
больше
не
та,
что
была
раньше,
не
твой
человек.
Μέχρι
και
σένα
νίκησε
ο
εγωισμός
σου
Даже
тебя
победил
твой
эгоизм.
Δεν
περισσεύει
ούτε
γέλιο
ούτε
δάκρυ
Не
осталось
ни
смеха,
ни
слез,
Μονάχα
κάτι
πράγματα
σου
σε
μια
άκρη
Только
твои
вещи
где-то
в
углу.
Ούτε
γιατί
ούτε
μπορεί
δεν
σου
χρωστάω
Ни
почему,
ни
как
– я
тебе
ничего
не
должна,
Κι
ας
τρελαίνομαι
И
пусть
схожу
с
ума,
Ακόμα
κι
ας
πονάω
Пусть
даже
больно
мне.
Aκόμα
κι
ας
πονάω
Пусть
даже
больно
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Papadopoulos, Olga Vlahopoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.