Eleni Tsaligopoulou - Ton Filon Ta Spitia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eleni Tsaligopoulou - Ton Filon Ta Spitia




Ton Filon Ta Spitia
The Friends' Houses
Των φίλων τα σπίτια
In difficult hours,
τις δύσκολες ώρες
the friends' houses
γνωστά καταφύγια
are familiar refuges,
φωλιά για δραπέτες
nests for escape,
σε ονείρων κυνήγια
hunting for dreams.
Των φίλων τα σπίτια
In critical hours,
τις κρίσιμες ώρες
the friends' houses
φωλιά για σπουργίτια
are nests for sparrows
που θέλουν ξενύχτια
wanting to stay up all night
τις ζόρικες νύχτες
in the difficult nights,
τις άγριες τις μπόρες
in the savage storms.
Τι θα ′μασταν πες μου
Tell me what we would be
χωρίς τα τραγούδια
without the songs
που παίρνουν τον πόνο
which take away the pain
στων φίλων τα σπίτια
in the friends' houses.
Κι αν σου έχω κάνει κάτι τελευταία να το πεις
And if lately I have done something to you, tell me
πολλές φορές σ' έχω πληγώσει άθελά μου
many times I have hurt you unintentionally.
Μονάχα ένα πράγμα απόψε μη μου αρνηθείς
Tonight, refuse me only one thing
να μείνω σπίτι σου κι εσύ εδώ κοντά μου
let me stay at your place and you stay close to me.
Να μοιραστούμε ως το πρωί τα βάσανά μου
Let's share my torments until morning.
Πού αλλού μπορώ να εμπιστευτώ τη μοναξιά μου;
Where else can I confide my loneliness?
Των φίλων τα σπίτια
The friends' houses,
και μέρες και νύχτες
both days and nights,
κρυψώνα για λόγια
a hiding place for words,
σκληρά και επιστήθια
hard and secret,
του φόβου δραπέτες
escapees from fear.
Τι θα ′μασταν πες μου
Tell me what we would be
χωρίς τους καθρέφτες
without the mirrors
που δείχνουν τον δρόμο
which show the way
και διεύθυνση δίνουν
and give direction
στων φίλων τα σπίτια
in the friends' houses.
Κι αν σου έχω κάνει κάτι τελευταία να το πεις
And if lately I have done something to you, tell me
πολλές φορές σ' έχω πληγώσει άθελά μου
many times I have hurt you unintentionally.
Μονάχα ένα πράγμα απόψε μη μου αρνηθείς
Tonight, refuse me only one thing
να μείνω σπίτι σου, να μείνεις αγκαλιά μου
let me stay at your place, let's cuddle.
Να μοιραστούμε ως το πρωί τα βάσανά μου
Let's share my torments until morning.
Πού αλλού μπορώ να εμπιστευτώ τη μοναξιά μου;
Where else can I confide my loneliness?





Writer(s): eleni tsaligopoulou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.