Eleni Vitali feat. Areti Ketime & Haig Yazdjian - I Xenitia (Bin Geol) - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eleni Vitali feat. Areti Ketime & Haig Yazdjian - I Xenitia (Bin Geol) - Live




I Xenitia (Bin Geol) - Live
Чужбина (Бин Геол) - Концертная запись
Yerp patz yeghan karnan ganatch trneruh
На чужбине год за годом пролетают,
Knar taran aghpuirneruh Bingeoli
Скрипки плачут, струны их Бин Геол играют.
Sharvesharan antzan zoukvadz oughderuh
Шарфы шелковые танцуют в хороводе,
Years el knatz yaylaneruh Bingoeli
Годы проходят, как родники в народе, Бин Геол.
Molorvel em djampanerin dzanot tchem
Рассказать хочу о боли своей незнакомцам,
Puir lidjerin ked ou karin dzanot tchem
И боли чужой, но вряд ли меня поймут,
Yes bantoukhd em es degerin dzanot tchem
Ведь я чужая, и эти края мне чужие,
Kourig asa vorn eh djampan Bingeoli
Расскажи же, где край мой родной, Бин Геол.
Φαράγγια υγρά κι εσείς των δράκων σπηλιές
Ущелья влажные и вы, пещеры драконов,
αετών φτερά κι ανέμων μαύρες φωλιές.
Крылья орлов и черные гнезда ветров.
Την καρδιά μου, ωχ φωτιά μου, όποιος δει
Сердце мое, о, огонь мой, кто увидит,
να του πει να 'ρθει κοντά μου, μην αργεί.
Пусть ему скажет, чтобы пришел ко мне, не медлил.
Ξενιτιά μου, έρωτά μου, φως κι αυγή
Чужбина моя, любовь моя, свет и рассвет,
πριν ραγίσει απ' το σεβντά μου όλη η γη.
Прежде чем мир расколется от моей тоски.
Αηδόνι εσύ, πλανεύτρα στάχτη που καις
Соловей ты мой, пепел вчерашний, что жжешь,
με ποιο κρασί μεθάει τα μάτια του, πες
Каким вином ты пьянишь его глаза, скажи?
Την καρδιά μου, ωχ φωτιά μου, όποιος δει
Сердце мое, о, огонь мой, кто увидит,
να του πει να 'ρθει κοντά μου, μην αργεί.
Пусть ему скажет, чтобы пришел ко мне, не медлил.
Ξενιτιά μου, έρωτά μου, φως κι αυγή
Чужбина моя, любовь моя, свет и рассвет,
πριν ραγίσει απ' το σεβντά μου όλη η γη.
Прежде чем мир расколется от моей тоски.
Molorvel em djampanerin dzanot tchem
Рассказать хочу о боли своей незнакомцам,
Puir lidjerin ked ou karin dzanot tchem
И боли чужой, но вряд ли меня поймут,
Yes bantoukhd em es degerin dzanot tchem
Ведь я чужая, и эти края мне чужие.
Την καρδιά μου, ωχ φωτιά μου, όποιος δει
Сердце мое, о, огонь мой, кто увидит,
να του πει να 'ρθει κοντά μου, μην αργεί.
Пусть ему скажет, чтобы пришел ко мне, не медлил.
Ξενιτιά μου, έρωτά μου, φως κι αυγή
Чужбина моя, любовь моя, свет и рассвет,
πριν ραγίσει απ' το σεβντά μου όλη η γη.
Прежде чем мир расколется от моей тоски.





Writer(s): Lina Nikolakopoulou, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.