Eleni Vitali - Afta Patheni Matia Mou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eleni Vitali - Afta Patheni Matia Mou




Δεν είναι πως δεν έκανα,
Дело не в том, что я не,
ούτε πως δεν αξίζω,
Я даже не заслуживаю этого.,
ούτε και πως τα λάθη μου
ни как мои ошибки
δεν τα αναγνωρίζω.
Я их не узнаю.
Δεν είναι πως δεν πόνεσα,
Дело не в том, что мне не было больно,
ούτε πως δεν πονάω,
даже не то, что мне больно,
Είναι που ό,τι μου 'κλεψες
Там все, что ты у меня украл
πίσω δε σ' το ζητάω.
Я не прошу тебя вернуться.
Αυτά παθαίνει μάτια μου
Это причиняет боль моим глазам
όποιος πολύ αγαπάει
любой, кто очень сильно любит
πετάει μέσα στα σύννεφα
летит сквозь облака
στη γη παραπατάει.
на земле он шатается.
Αυτά παθαίνει μάτια μου
Это причиняет боль моим глазам
όποιος πολύ αγαπάει
любой, кто очень сильно любит
πετάει μέσα στα σύννεφα
летит сквозь облака
στη γη παραπατάει.
на земле он шатается.
Δεν είναι πως δε νοιάζομαι
Дело не в том, что мне все равно
ούτε πως δε με καίει,
это даже не обжигает меня.,
ούτε και πως δεν ξέρω πια,
Я даже больше не знаю.,
για όλα αυτά τι φταίει.
что во всем этом плохого?
Δεν είναι πως δεν άντεξα,
Не то чтобы я не мог этого вынести.,
ούτε πως δεν αντέχω,
даже не то, что я не могу этого вынести,
λίγα εσύ μου ζήτησες
мало ли ты меня спрашивал
σου 'δωσα ό,τι έχω.
Я отдал тебе все, что у меня есть.
Αυτά παθαίνει μάτια μου
Это причиняет боль моим глазам
όποιος πολύ αγαπάει
любой, кто очень сильно любит
πετάει μέσα στα σύννεφα
летит сквозь облака
στη γη παραπατάει.
на земле он шатается.
Αυτά παθαίνει μάτια μου
Это причиняет боль моим глазам
όποιος πολύ αγαπάει
любой, кто очень сильно любит
πετάει μέσα στα σύννεφα
летит сквозь облака
στη γη παραπατάει.
на земле он шатается.
Αυτά παθαίνει μάτια μου
Это причиняет боль моим глазам
όποιος πολύ αγαπάει
любой, кто очень сильно любит
πετάει μέσα στα σύννεφα
летит сквозь облака
στη γη παραπατάει.
на земле он шатается.
Αυτά παθαίνει μάτια μου
Это причиняет боль моим глазам
όποιος πολύ αγαπάει
любой, кто очень сильно любит
πετάει μέσα στα σύννεφα
летит сквозь облака
στη γη παραπατάει.
на земле он шатается.





Writer(s): Stamatis Spanoudakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.