Paroles et traduction Eleni Vitali - Isos Ftene Ta Feggaria
Isos Ftene Ta Feggaria
Moonlit Well
Μεσ᾽στο
φτηνό
ξενοδοχείο
In
a
cheap
hotel
και
στα
σεντόνια
των
πολλών,
And
in
sheets
of
many
μεσ᾽
σε
καθρέφτες
δίχως
μνήμη
Amid
mirrors
with
no
memory
θα
ξεκινήσουμε
λοιπόν.
We
shall
begin
then.
Γλιστρούν
τα
όνειρα
στον
ύπνο
Dreams
slide
into
sleep
όπως
τα
τρένα
στο
σταθμό
Like
trains
in
a
station
και
στην
ανάσα
σου
γυρεύω
And
in
your
breath
I
seek
κάποιο
αρχαίο
σκηνικό.
An
ancient
scenery.
και
στην
ανάσα
σου
γυρεύω
And
in
your
breath
I
seek
κάποιο
αρχαιο
σκηγικό
An
ancient
scenery
Ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
Perhaps
it's
the
moon
πού᾽
μαι
τόσο
μοναχή
That
I
am
so
alone
Νιώθω
πως
γερνώ
τα
βράδια
I
feel
I
age
during
the
nights
και
χρωστάω
στη
ζωή.
And
owe
life
something.
Ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
Perhaps
it's
the
moon
και
πολλοί
με
λεν
τρελλή
And
many
call
me
crazy
που
όλο
ψάχνω
στα
σκοτάδια
That
I
keep
searching
in
the
darkness
μήπως
κάτι
και
συμβεί.
For
something
to
happen
Ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια,
Perhaps
it's
the
moon,
ίσως
πάλι
φταις
κι
εσύ.
Perhaps
it's
your
fault
after
all.
Μια
αχτίδα
φως
περνά
τις
γρίλλιες
A
ray
of
light
passes
through
the
bars
και
σβήνει
αυτά
που
γίναν
χτες.
And
erases
what
happened
yesterday.
Πώς
μπλέκουν
λέω
οι
ιστορίες
How
do
I
get
entangled
in
stories
και
των
ανθρώπων
οι
τροχές.
And
the
wheels
of
man.
Μεσ᾽
το
φτηνό
ξενοδοχείο
In
a
cheap
hotel
και
τα
σεντόνια
των
πολλών
And
in
sheets
of
many
μεσ᾽
σε
καθρέφτες
δίχως
μνήμη
Amid
mirrors
with
no
memory
θα
τελειώσουμε
λοιπόν.
We
shall
end
then.
με′
σε
καθρέφτες
δίχως
μνήμη
With′
in
mirrors
with
no
memory
θα
τελειώσουμε
λοιπόν
We
shall
end
then
Ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
Perhaps
it's
the
moon
πού᾽
μαι
τόσο
μοναχή
That
I
am
so
alone
Νιώθω
πως
γερνώ
τα
βράδια
I
feel
I
age
during
the
nights
και
χρωστάω
στη
ζωή.
And
owe
life
something.
Ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
Perhaps
it's
the
moon
και
πολλοί
με
λεν
τρελλή
And
many
call
me
crazy
που
όλο
ψάχνω
στα
σκοτάδια
That
I
keep
searching
in
the
darkness
μήπως
κάτι
και
συμβεί.
For
something
to
happen
Ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια,
Perhaps
it's
the
moon,
ίσως
πάλι
φταις
κι
εσύ.
Perhaps
it's
your
fault
after
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): notis mavroudis, tasos samartzis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.