Eleni Vitali - Ke Bikame Sta Hronia - traduction des paroles en allemand

Ke Bikame Sta Hronia - Eleni Vitalitraduction en allemand




Ke Bikame Sta Hronia
Und Wir Kamen In Die Jahre
Πάλι μου ήρθε στο μυαλό
Wieder kam es mir in den Sinn
εκείνη η μέρα
jener Tag
που εγώ βρισκόμουνα εδώ
an dem ich hier war
κι εσύ λίγο πιο πέρα.
und du ein Stückchen weiter weg.
Και μίλαγες για τη ζωή
Und du sprachst über das Leben
κοιτάζοντας εμένα,
mich anblickend,
κι όσα τα μάτια σου έλεγαν
und was deine Augen sagten
καλά ήταν ειπωμένα.
war gut gesagt.
Και μπήκαμε στα χρόνια
Und wir kamen in die Jahre
που όλα εξηγούνται
in denen alles erklärt wird
και όλα συζητιούνται,
und alles diskutiert wird,
κανένας μας δε φταίει.
keiner von uns schuld ist.
Και μπήκαμε στα χρόνια
Und wir kamen in die Jahre
που όλα έχουν γίνει.
in denen alles geschehen ist.
Τι τάχα να 'χει μείνει
Was könnte wohl geblieben sein
που ακόμα να μας καίει;
das uns noch brennt?
Όλα σου 'μοιαζαν σκοτεινά
Alles schien dir dunkel
κι ήσουν εσύ η ελπίδα,
und du warst die Hoffnung,
ένας αρχαίος πολεμιστής
ein antiker Krieger
γυμνός χωρίς ασπίδα.
nackt ohne Schild.
Πόσο τραφήκαμε κι οι δυο
Wie sehr nährten wir uns beide
απ' το παράπονό σου
von deiner Klage
πόσο ακόμα να ζητώ
wie viel mehr soll ich noch verlangen
ό,τι ήτανε δικό σου.
was dein war.
Και μπήκαμε στα χρόνια
Und wir kamen in die Jahre
που όλα εξηγούνται
in denen alles erklärt wird
και όλα συζητιούνται,
und alles diskutiert wird,
κανένας μας δε φταίει.
keiner von uns schuld ist.
Και μπήκαμε στα χρόνια
Und wir kamen in die Jahre
που όλα έχουν γίνει.
in denen alles geschehen ist.
Τι τάχα να 'χει μείνει
Was könnte wohl geblieben sein
που ακόμα να μας καίει;
das uns noch brennt?
Και μπήκαμε στα χρόνια
Und wir kamen in die Jahre
που όλα έχουν γίνει.
in denen alles geschehen ist.
Τι τάχα να 'χει μείνει
Was könnte wohl geblieben sein
που ακόμα να μας καίει;
das uns noch brennt?





Writer(s): Stamatis Spanoudakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.