Eleonora Bordonaro - Moviti ferma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eleonora Bordonaro - Moviti ferma




Moviti ferma
Keep Moving
Ferma
Stop
Mi movu ferma
I move still
Non aju jammi
I have no legs
Non aju vrazza
I have no arms
Sulu a facci è viva
Only my face is alive
Chiummu ntê spaddi
Lead in my shoulders
E catini la carina
And chains on my heart
Aggiuccata ntâ rrina
Crouched in the corner
Sugnu unna ca non sbatti
I am where the sun don't shine
Azziccata munnu
Stuck in the world
Radica ca nun crisci
A root that won't grow
Urricàta ô scuru
Buried in the darkness
Simenza ca non spunta
A seed that won't sprout
Ammucciàta nt' agnuni
Hidden in the shadows
Mi fazzu ùmmira ju stissa
I make myself invisible
Non aju jammi ppi scappari
I have no legs to run
Non aju cianchi ppi ballari
I have no hips to dance
Non aju pedi ppi sautàri
I have no feet to jump
Non aju manu ppi mirriari
I have no hands to wave
Mòviti ferma, c'a luna gira
Move still, as the moon turns
Canta lu ventu, sciatu di la terra
The wind sings, breath of the earth
Mòviti ferma, c'a luna gira
Move still, as the moon turns
Sciuscia lu ventu, sciatu di la terra
The wind whispers, breath of the earth
Muta, muta e ntanata, talìu a vita
Mute, mute and hidden, I watch life
Si movi lenta 'nta 'sta nuttata
It moves slowly on this night
Mi movu, mi smovu e nun mi sentu arrizzittàta
I move, I stir and I don't feel alive
Mòviti ferma, ca passa la nuttata
Move still, as the night passes
Chi sugnu 'nta stu maridi pinzeri
Who am I in this sea of thoughts
Chiamu lu sonnu ccu l'occhi sbarrati
I call for sleep with wide-open eyes
Sula nto scuru e a frunti nfucata
Alone in the dark and my forehead is burning
Mòviti ferma, ca passa la nuttata
Move still, as the night passes
Mòviti ferma, ca veni lu sonnu
Move still, as sleep comes
E m'arrisedu finarmenti
And I finally rest
Mi sbigghia a luci matina
The morning light wakes me
N'ha successu nenti
Nothing has happened
Mòviti ferma, ca veni lu sonnu
Move still, as sleep comes
E s'arrisedu cunfurtata
And I wake up comforted
Nnâ prima luci matina
In the first light of morning
È passata la nuttata
The night has passed
Non aju jammi ppi scappari
I have no legs to run
Non aju cianchi ppi ballari
I have no hips to dance
Non aju pedi ppi sautàri
I have no feet to jump
Non aju manu ppi mirriari
I have no hands to wave
Mòviti ferma, c'a luna gira
Move still, as the moon turns
Canta lu ventu, sciatu di la terra
The wind sings, breath of the earth
Mòviti ferma, c'a luna gira
Move still, as the moon turns
Sciuscia lu ventu, sciatu di la terra
The wind whispers, breath of the earth





Writer(s): Eleonora Bordonaro, Giovanni Calcagno, Giuseppe Castrogiovanni, Michele Musarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.