Paroles et traduction Eleonora Zouganeli feat. Giannis Zouganelis - Na Filagese
Τις
νύχτες
σε
νανούριζα
και
έχτιζα
το
όνειρο
σου
Ночью
я
убаюкивал
тебя
и
строил
твою
мечту
και
εγώ
ονειρευόμουνα
τον
κόσμο
το
δικό
σου
и
я
мечтал
о
твоем
мире
μεγάλωσες
μεγάλωσα
δεν
έχω
απαντήσεις
ты
вырос,
я
вырос,
У
меня
нет
ответов.
φοβάμαι
τώρα
πιο
πολύ
τον
κόσμο
που
θα
ζήσεις.
Теперь
я
больше
боюсь
мира,
в
котором
тебе
предстоит
жить.
Τις
νύχτες
που
φοβόμουνα
μου
κράταγες
το
χέρι
В
те
ночи,
когда
мне
было
страшно,
ты
держал
меня
за
руку.
και
περπατούσαμε
μαζί
μέσα
στο
παραμύθι
и
мы
вместе
шли
по
сказке
μεγάλωσες
μεγάλωσα
κανένας
πια
δεν
ξέρει
ты
вырос,
я
вырос,
никто
больше
не
знает
να
μπει
στο
φόβο
του
αλλουνού
να
τον
εξαφανίσει.
войти
в
страх
другого,
чтобы
заставить
его
исчезнуть.
Δεν
έχω
άλλες
συμβουλές
και
σου
ζητώ
συγγνώμη
У
меня
нет
другого
совета,
и
я
приношу
вам
свои
извинения
για
όσα
ήμουν
σίγουρος
κι
εσύ
διαφωνούσες
в
чем
я
был
уверен,
а
ты
не
согласился.
κανείς
δεν
ξέρει
αύριο
το
τι
μας
ξημερώνει
никто
не
знает
завтра,
что
нас
осенит
κι
εσύ
το
έβλεπες
αυτό
και
επαναστατούσες.
и
ты
увидел
это
и
взбунтовался.
Δε
θέλω
άλλες
συμβουλές
έχω
δική
μου
γνώμη
Мне
больше
не
нужны
никакие
советы,
у
меня
есть
свое
собственное
мнение.
κι
αν
είναι
όλα
δύσκολα
εμείς
θα
βρούμε
άκρη
и
если
все
это
будет
сложно,
мы
с
этим
разберемся.
αρκεί
να
μείνουμε
άνθρωποι
κι
αυτό
που
μας
ενώνει
пока
мы
остаемся
людьми
и
что
нас
объединяет
να
είναι
η
αγάπη
μας,
το
γέλιο
και
το
δάκρυ.
будь
нашей
любовью,
смейся
и
плачь.
Να
προσέχεις,
να
αντέχεις,
να
φυλάγεσαι
Будь
осторожен,
медведь,
будь
осторожен
με
αγάπη
τη
ζωή
σου
να
σκεπάζεις
с
любовью
ваша
жизнь,
чтобы
покрыть
να
αγαπάς,
να
συγχωρείς
και
να
μοιράζεσαι
любить,
прощать
и
делиться
και
να
ξέρεις
πως
σου
μοιάζω
και
μου
μοιάζεις.
и
знаю,
как
я
выгляжу,
и
ты
похож
на
меня.
Στον
ώμο
μου
ακούμπαγες
με
τόση
εμπιστοσύνη
Ты
с
такой
уверенностью
опиралась
на
мое
плечо
να
βλέπουμε
τη
θάλασσα
να
λέμε
τα
δικά
μας
чтобы
увидеть
море,
чтобы
сказать
свое
μακάρι
να
′ταν
η
ζωή
σαν
τη
στιγμή
εκείνη
Я
бы
хотел,
чтобы
жизнь
была
похожа
на
этот
момент
ο
φόβος
να
μας
ξέχναγε
και
να'φευγε
μακριά
μας.
страх
забыть
нас
и
убежать
от
нас.
Ακόμα
το
κεφάλι
μου
το
γέρνω
στη
σκιά
σου
Все
еще
моя
голова
склонена
в
твоей
тени
και
σκέφτομαι
μια
θάλασσα
σαν
τη
δική
σου
αγάπη
и
я
думаю
о
море,
подобном
твоей
собственной
любви
στα
ζόρια
και
τα
δύσκολα
θα
κρύβομαι
κοντά
σου
в
трудную
и
трудную
минуту
я
спрячусь
рядом
с
тобой
να
ξεχωρίζω
το
χρησμό
απ′την
οφθαλμαπάτη.
чтобы
отличить
Оракула
от
Миража.
Να
προσέχεις,
να
αντέχεις,
να
φυλάγεσαι
Будь
осторожен,
медведь,
будь
осторожен
με
αγάπη
τη
ζωή
σου
να
σκεπάζεις
с
любовью
ваша
жизнь,
чтобы
покрыть
να
αγαπάς,
να
συγχωρείς
και
να
μοιράζεσαι
любить,
прощать
и
делиться
και
να
ξέρεις
πως
σου
μοιάζω
και
μου
μοιάζεις.
и
знаю,
как
я
выгляжу,
и
ты
похож
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gianis zouganelis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.