Eleonora Zouganeli - Attiki Odos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eleonora Zouganeli - Attiki Odos




Attiki Odos
Аттическая дорога
Πήρα το αυτοκίνητο μες στη μαύρη νύχτα
Села в машину темной ночью,
Δε σου είπα τίποτα, δε σου πήρα τίποτα, ούτε καληνύχτα
Ничего тебе не сказала, ничего у тебя не взяла, даже не попрощалась,
Έφυγα μονάχη μου, κανείς δε με κρατούσε
Уехала одна, никто меня не держал,
Στο πρόσωπο μια βίδα, τα δάκρυα συγκρατούσε
На лице маска, сдерживающая слезы.
Κλαίω κι οδηγώ στην Αττική οδό
Плачу и еду по Аттической дороге,
και κάτω απ' τη ζακέτα φοράω νυχτικό
А под курткой на мне ночная рубашка.
Το ξέρω σ' αγαπώ, το ξέρω σε έχω χάσει
Знаю, что люблю тебя, знаю, что потеряла тебя.
Στην έξοδο 7 το τέλος μας πετάς
На 7-м съезде ты бросаешь наш конец.
Κλαίω κι οδηγώ στην Αττική οδό
Плачу и еду по Аттической дороге,
και κάτω απ' τη ζακέτα φοράω νυχτικό
А под курткой на мне ночная рубашка.
Μακάρι να χαθώ, μακάρι να επιζήσω
Если бы только потеряться, если бы только выжить.
Στην έξοδο 8 τρέχω να σωθώ
На 8-м съезде бегу, чтобы спастись.
Ήμουν τόσο μόνη μου μες στην αγκαλιά σου
Мне было так одиноко в твоих объятиях,
Που όσο εσύ κοιμόσουνα πήρα την απόφαση κι έφυγα μακριά σου
Что пока ты спал, я приняла решение и ушла от тебя.
Είναι το καλύτερο που πια μπορώ να κάνω
Это лучшее, что я сейчас могу сделать.
Λίγη αξιοπρέπεια, λίγο από το τίποτα σε άλλο λάθος φτάνω
Немного достоинства, немного из ничего, к другой ошибке прихожу.
Κλαίω κι οδηγώ στην Αττική οδό
Плачу и еду по Аттической дороге,
και κάτω απ' τη ζακέτα φοράω νυχτικό
А под курткой на мне ночная рубашка.
Μακάρι να χαθώ, μακάρι να μη ζήσω
Если бы только потеряться, если бы только не жить.
Στην έξοδο 9 τα όνειρα μπουνιά
На 9-м съезде мечты вдребезги.
Κλαίω κι οδηγώ στην Αττική οδό
Плачу и еду по Аттической дороге,
και κάτω απ' τη ζακέτα φοράω νυχτικό
А под курткой на мне ночная рубашка.
Το ξέρω σ' αγαπώ, το ξέρω σ' έχω χάσει
Знаю, что люблю тебя, знаю, что потеряла тебя.
Στην έξοδο 16 με έχεις πια ξεχάσει
На 16-м съезде ты меня уже забыл.
Στην Αττική οδό φοράω νυχτικό
На Аттической дороге в ночной рубашке,
ίσως και να είναι όνειρο και πίσω να βρεθώ
Может быть, это сон, и я вернусь назад.





Writer(s): Lakis Papadopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.