Paroles et traduction Eleonora Zouganeli - To Miden Anti Gia Sena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Miden Anti Gia Sena
Вместо тебя - ноль
Σήμερα
κόντεψα
να
σου
τηλεφωνήσω
Сегодня
я
чуть
не
позвонила
тебе,
Πήρα
ένα
ένα
όλα
τα
νούμερα
σχεδόν
Набрала
почти
все
цифры
одну
за
другой.
Όμως
την
κρίσιμη
στιγμή
έκανα
πίσω
Но
в
решающий
момент
отступила,
Το
παρελθόν
είναι
για
πάντα
παρελθόν
Ведь
прошлое
навсегда
в
прошлом.
Έτσι
πήρα
το
μηδέν
αντί
για
σένα
Так
я
набрала
ноль
вместо
тебя,
Ένα
τίποτα,
ένα
σύννεφο
σιωπές
Ничего,
облако
тишины.
Πώς
δειλιάσανε
τα
δάχτυλα
μου
πες
Скажи,
как
же
струсили
мои
пальцы,
Κι
έτσι
μείναν
μεταξύ
τους
κολλημένα
И
остались
так,
приклеенными
друг
к
другу.
Έτσι
πήρα
το
μηδέν
αντί
για
σένα
Так
я
набрала
ноль
вместо
тебя,
Τη
στιγμή
που
θέλει
να
'χεις
αντοχές
В
тот
самый
момент,
когда
нужно
быть
сильной.
Όλοι
οι
φόβοι
μου
με
λύγισαν
εμένα
Все
мои
страхи
сломили
меня,
Κι
έτσι
πήρα
το
μηδέν
αντί
για
σένα
И
я
набрала
ноль
вместо
тебя,
Έτσι
πήρα
το
μηδέν
αντί
για
σένα
Просто
ноль
вместо
тебя.
Και
άμα
έπαιρνα
και
άμα
απαντούσες
А
если
бы
позвонила,
и
ты
бы
ответил,
Ποιος
θα
σου
έλεγα
ότι
είμαι,
ποια
φωνή
Кем
бы
я
тебе
представилась,
каким
голосом?
Πώς
να
σου
πω
είμαι
αυτή
που
αγαπούσες
Как
бы
сказала,
что
я
та,
которую
ты
любил,
Όταν
εσύ
έχεις
μια
άλλη
πια
ζωή;
Когда
у
тебя
уже
другая
жизнь?
Έτσι
πήρα
το
μηδέν
αντί
για
σένα
Так
я
набрала
ноль
вместо
тебя,
Ένα
τίποτα,
ένα
σύννεφο
σιωπές
Ничего,
облако
тишины.
Πώς
δειλιάσανε
τα
δάχτυλα
μου
πες
Скажи,
как
же
струсили
мои
пальцы,
Κι
έτσι
μείναν
μεταξύ
τους
κολλημένα
И
остались
так,
приклеенными
друг
к
другу.
Έτσι
πήρα
το
μηδέν
αντί
για
σένα
Так
я
набрала
ноль
вместо
тебя,
Τη
στιγμή
που
θέλει
να
'χεις
αντοχές
В
тот
самый
момент,
когда
нужно
быть
сильной.
Όλοι
οι
φόβοι
μου
με
λύγισαν
εμένα
Все
мои
страхи
сломили
меня,
Κι
έτσι
πήρα
το
μηδέν
αντί
για
σένα
И
я
набрала
ноль
вместо
тебя,
Έτσι
πήρα
το
μηδέν
αντί
για
σένα
Просто
ноль
вместо
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Moraitis, Stefanos Korkolis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.