Elephant - On n'était pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elephant - On n'était pas




On n'était pas
Нас не было
On n'était pas des riches, on n'était pas des pauvres
Мы не были богаты, не были и бедны
On rêvait d'être chiches, d'abandonner l'école
Мечтали быть шикарными, бросить надоевшую школу
On n'était ni trop bêtes, ni trop cons ni minables
Мы не были глупыми, не были тупыми или жалкими
Des moyens des moyennes, pas d'pitié pas de haine
Средства средние, без жалости, без ненависти
On n'était ni trop laids, ni trop beaux ni doués
Мы не были уродливыми, не были красивыми или одаренными
On passait les vacances à faire des marches à pieds
Каникулы проводили в пеших походах
La religion c'était, plutôt un truc abstrait
Религия была скорее чем-то абстрактным
On ne croyait en rien, on aimait rigoler
Мы ни во что не верили, любили смеяться
On n'était ni casés ni tout seuls ni timides
Мы не были женаты, не были одиноки, не были робки
On était des baisés, on rêvait d'être torrides
Мы были обмануты, мечтали быть горячими
Les jambes tremblant de peur on avançait lentement
Ноги дрожали от страха, мы двигались медленно
Le cœur en bandoulière, marchant d'un pas lent
С сердцем нараспашку, шагая медленным шагом
On n'était pas des fous, on n'était pas cramés
Мы не были сумасшедшими, не были кончеными
On tentait pas le diable, on tentait rien du tout
Мы не искушали судьбу, вообще ничего не делали
On était éduqués à rester sur nos gardes
Нас учили быть настороже
On volait des nuits blanches, on gardait nos regards
Мы воровали бессонные ночи, хранили свои взгляды
Les moyens c'était nous, un peu découragés
Средства были только мы, немного обескураженные
Un peu des petites phrases, gravées pour après
Немного фраз, сохраненных на потом
On n'ira pas bien loin, j't'aime bien mais y a un mais
Мы не далеко пойдем, ты мне нравишься, но есть одно "но"
Attends pas d'vant ma porte, on va pas y arriver
Не жди у моего порога, у нас ничего не получится
30 ans déjà passés, l'heure du bilan raisonne
Прошло уже 30 лет, пришло время подводить итоги
Pas d'enfant, pas d'emblème
Нет детей, нет символа
Que des stages on enchaîne
Только стажировки мы меняем
On voulait arriver, on rest'ra sur le quai
Мы хотели приехать, но останемся на платформе
Pas l'temps d'ouvrir la bouche, se serait un peu louche
Нет времени открыть рот, это было бы немного подозрительно
On nous avait promis, on nous avait mentis
Нам обещали, нам лгали
Nos peurs c'était moyen, au fond derrière ceux qui
Наши страхи были средними, по сравнению с теми, кто
Ont des raisons d'se plaindre de drôles chemins de vie
Имеет причины жаловаться на свои жизненные пути
On croit toujours en rien, on s'aime pas, on s'ennuie
Мы все еще ни во что не верим, не любим друг друга, скучаем
Rupture, fracture, allure, obscure, perdu, foutu, amour, cocu.
Разрыв, перелом, облик, тьма, потерян, проклят, любовь, рогоносец.
Des mois qu'on s'est pas vus, j'attends devant ta porte
Мы не виделись уже много месяцев, я жду у твоего порога
J'aimerais te dire salut
Я хотел бы поздороваться с тобой
On a grandi ensemble, on a rêvé de tout
Мы вместе росли, мечтали обо всем
Tu sortais tard le soir, j'étais même pas jaloux
Ты поздно возвращалась домой, я даже не ревновал
Tu voulais voyager, on s'est toujours promis
Ты хотела путешествовать, мы всегда обещали друг другу
Un dimanche à midi. Tu m'aimes plus, tu t'enfuis.
Встретиться в воскресенье в полдень. Ты меня больше не любишь, ты убегаешь.
Et dire qu'on n'aimait pas les autres,
И сказать, что мы не любили других,
Qu'on n'était pas solides, qu'on s'ennuyait la nuit
Что мы не были сильными, что нам было скучно по ночам
On filera dans nos têtes, cultiver nos vieux doutes
Мы будем прятаться в своих мыслях, взращивая старые сомнения
On changera de conquête, on deviendra jaloux
Мы будем менять пассий, станем ревнивыми
Et l'histoire se répète comme on l'imaginait
И история повторится, как мы и представляли
On s'ra surement moyens, fiers de nous à moitié
Мы, наверное, будем средними, наполовину гордыми собой
On vivra des nuits blanches, on gard'ra nos regards
Мы будем жить бессонными ночами, сохраним свои взгляды
Le bonheur c'est après, après quoi, c'est raté
Счастье будет потом, а после чего, оно упущено






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.