大象體操 - 有沒有一首歌會讓你想起我 - 滾石40 滾石撞樂隊 40團拚經典(原唱:周華健) - traduction des paroles en allemand




有沒有一首歌會讓你想起我 - 滾石40 滾石撞樂隊 40團拚經典(原唱:周華健)
Gibt es ein Lied, das dich an mich erinnert - Rock Records 40 Rock Records trifft Bands 40 Bands kämpfen um Klassiker (Originalsänger: Wakin Chau)
有沒有那麼一首歌
Gibt es so ein Lied,
會讓你輕輕跟著和
bei dem du leise mitsummst,
牽動我們共同過去
das unsere gemeinsame Vergangenheit berührt,
記憶它不會沉默
die Erinnerung, sie schweigt nicht.
有沒有那麼一首歌
Gibt es so ein Lied,
會讓你心裡記著我
das dich im Herzen an mich denken lässt,
讓你歡喜也讓你憂
das dich fröhlich macht und auch traurig,
這麼一個我
so eine wie mich.
燈熄滅 月亮是寂寞的眼
Das Licht erlischt, der Mond ist ein einsames Auge,
靜靜看著誰孤枕難眠
das still zusieht, wer einsam und schlaflos ist.
遠處傳來那首熟悉的歌
Aus der Ferne erklingt jenes vertraute Lied,
那些心聲為何那樣微弱
warum sind jene Herzensstimmen so schwach?
很久不見 你現在都還好嗎
Lange nicht gesehen, geht es dir jetzt gut?
你曾說過你不願一個人
Du sagtest einst, du wolltest nicht allein sein.
我們都活在這個城市裡面
Wir leben beide in dieser Stadt,
卻為何沒有再見面
doch warum haben wir uns nicht wiedergesehen,
卻只和陌生人擦肩
sondern sind nur an Fremden vorbeigegangen?
有沒有那麼一首歌
Gibt es so ein Lied,
會讓你輕輕跟著和
bei dem du leise mitsummst,
牽動我們共同過去
das unsere gemeinsame Vergangenheit berührt,
記憶從未沉默過
die Erinnerung hat nie geschwiegen.
有沒有那麼一首歌
Gibt es so ein Lied,
會讓你心裡記著我
das dich im Herzen an mich denken lässt,
讓你歡喜也讓你憂
das dich fröhlich macht und auch traurig,
這麼一個我
so eine wie mich.
最真的夢 你現在還記得嗎
Der wahrhaftigste Traum, erinnerst du dich noch daran?
你如今也是一個有故事的人
Du bist nun auch jemand mit einer Geschichte.
天空下著一樣冷冷的雨
Vom Himmel fällt derselbe kalte Regen,
落在同樣的世界
fällt auf dieselbe Welt,
昨天已越來越遙遠
das Gestern ist immer ferner geworden.
有沒有那麼一首歌
Gibt es so ein Lied,
會讓你輕輕跟著和
bei dem du leise mitsummst,
隨著我們生命起伏
das mit den Höhen und Tiefen unseres Lebens mitschwingt,
一起唱的主題歌
das Titellied, das wir zusammen sangen?
有沒有那麼一首歌
Gibt es so ein Lied,
會讓你心裡記著我
das dich im Herzen an mich denken lässt,
讓你歡喜也讓你憂
das dich fröhlich macht und auch traurig,
這麼一個我
so eine wie mich.
我現在唱的這首歌
Dieses Lied, das ich jetzt singe,
若是讓你想起了我
wenn es dich an mich erinnert,
湧上來的若是寂寞
wenn Einsamkeit aufkommt,
我想知道為什麼
möchte ich wissen warum.
我現在唱的這首歌
Dieses Lied, das ich jetzt singe,
就代表我對你訴說
repräsentiert, was ich dir sage,
就算日子匆匆過去
auch wenn die Tage schnell vergehen,
我們曾走過
wir sind diesen Weg gemeinsam gegangen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.