Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有沒有一首歌會讓你想起我 - 滾石40 滾石撞樂隊 40團拚經典(原唱:周華健)
Gibt es ein Lied, das dich an mich erinnert - Rock Records 40 Rock Records trifft Bands 40 Bands kämpfen um Klassiker (Originalsänger: Wakin Chau)
有沒有那麼一首歌
Gibt
es
so
ein
Lied,
會讓你輕輕跟著和
bei
dem
du
leise
mitsummst,
牽動我們共同過去
das
unsere
gemeinsame
Vergangenheit
berührt,
記憶它不會沉默
die
Erinnerung,
sie
schweigt
nicht.
有沒有那麼一首歌
Gibt
es
so
ein
Lied,
會讓你心裡記著我
das
dich
im
Herzen
an
mich
denken
lässt,
讓你歡喜也讓你憂
das
dich
fröhlich
macht
und
auch
traurig,
燈熄滅
月亮是寂寞的眼
Das
Licht
erlischt,
der
Mond
ist
ein
einsames
Auge,
靜靜看著誰孤枕難眠
das
still
zusieht,
wer
einsam
und
schlaflos
ist.
遠處傳來那首熟悉的歌
Aus
der
Ferne
erklingt
jenes
vertraute
Lied,
那些心聲為何那樣微弱
warum
sind
jene
Herzensstimmen
so
schwach?
很久不見
你現在都還好嗎
Lange
nicht
gesehen,
geht
es
dir
jetzt
gut?
你曾說過你不願一個人
Du
sagtest
einst,
du
wolltest
nicht
allein
sein.
我們都活在這個城市裡面
Wir
leben
beide
in
dieser
Stadt,
卻為何沒有再見面
doch
warum
haben
wir
uns
nicht
wiedergesehen,
卻只和陌生人擦肩
sondern
sind
nur
an
Fremden
vorbeigegangen?
有沒有那麼一首歌
Gibt
es
so
ein
Lied,
會讓你輕輕跟著和
bei
dem
du
leise
mitsummst,
牽動我們共同過去
das
unsere
gemeinsame
Vergangenheit
berührt,
記憶從未沉默過
die
Erinnerung
hat
nie
geschwiegen.
有沒有那麼一首歌
Gibt
es
so
ein
Lied,
會讓你心裡記著我
das
dich
im
Herzen
an
mich
denken
lässt,
讓你歡喜也讓你憂
das
dich
fröhlich
macht
und
auch
traurig,
最真的夢
你現在還記得嗎
Der
wahrhaftigste
Traum,
erinnerst
du
dich
noch
daran?
你如今也是一個有故事的人
Du
bist
nun
auch
jemand
mit
einer
Geschichte.
天空下著一樣冷冷的雨
Vom
Himmel
fällt
derselbe
kalte
Regen,
落在同樣的世界
fällt
auf
dieselbe
Welt,
昨天已越來越遙遠
das
Gestern
ist
immer
ferner
geworden.
有沒有那麼一首歌
Gibt
es
so
ein
Lied,
會讓你輕輕跟著和
bei
dem
du
leise
mitsummst,
隨著我們生命起伏
das
mit
den
Höhen
und
Tiefen
unseres
Lebens
mitschwingt,
一起唱的主題歌
das
Titellied,
das
wir
zusammen
sangen?
有沒有那麼一首歌
Gibt
es
so
ein
Lied,
會讓你心裡記著我
das
dich
im
Herzen
an
mich
denken
lässt,
讓你歡喜也讓你憂
das
dich
fröhlich
macht
und
auch
traurig,
我現在唱的這首歌
Dieses
Lied,
das
ich
jetzt
singe,
若是讓你想起了我
wenn
es
dich
an
mich
erinnert,
湧上來的若是寂寞
wenn
Einsamkeit
aufkommt,
我想知道為什麼
möchte
ich
wissen
warum.
我現在唱的這首歌
Dieses
Lied,
das
ich
jetzt
singe,
就代表我對你訴說
repräsentiert,
was
ich
dir
sage,
就算日子匆匆過去
auch
wenn
die
Tage
schnell
vergehen,
我們曾走過
wir
sind
diesen
Weg
gemeinsam
gegangen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.