Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Many People
So Viele Menschen
定めなき世の定めだぜ
かりそめでいい喜びを
Es
ist
das
Schicksal
einer
unsteten
Welt,
vergängliche
Freude
reicht.
好むと好まざるにかかわらずボクらは
Ob
wir
wollen
oder
nicht,
wir
tragen
die
Geschichte
mit
uns,
歴史を引きずり
そう
胸の痛み恐れてる
ja,
und
fürchten
den
Schmerz
im
Herzen.
定めなき世の定めだぜ
Es
ist
das
Schicksal
einer
unsteten
Welt.
幸か不幸かボクら
島国の生まれで
Ob
Glück
oder
Unglück,
wir
sind
auf
einer
Inselnation
geboren,
恋も革命もいづれ
一国に尽きる運命かい?
ist
Liebe
und
Revolution
letztendlich
dazu
bestimmt,
in
einem
Land
zu
enden?
そんなのありかよ神様よ!
Gibt's
das,
oh
Gott!
ソーメニーピープル
So
viele
Menschen.
求める気持ちを
Dieses
Verlangen,
一時も忘れないで
vergiss
es
keinen
Moment.
あらゆる挫折と輝きの
All
die
Rückschläge
und
den
Glanz,
めくるめく世界へ
in
eine
schwindelerregende
Welt.
ああそれでいい今もどかしくても
Ach,
das
ist
gut
so,
auch
wenn
es
jetzt
frustrierend
ist,
かりそめでいい喜びを
vergängliche
Freude
reicht.
矛盾するようだが
激烈なる変化を
Es
mag
widersprüchlich
klingen,
aber
nach
intensiver
Veränderung
求めるあまり
そうさ
死んでしまう人がいる
verlangend,
ja,
sterben
manche
Menschen.
無駄死にさ
やめた方がいい
Ein
sinnloser
Tod,
lass
es
lieber.
高速道路
朝日をあびて
Die
Autobahn
im
Morgenlicht,
ダイナミックな町は
die
dynamische
Stadt,
あらゆるこの世の悲しみを
all
die
Trauer
dieser
Welt,
一緒にのりこえよう
lass
sie
uns
gemeinsam
überwinden.
ああそれでいい今もどかしくても
Ach,
das
ist
gut
so,
auch
wenn
es
jetzt
frustrierend
ist,
どうかこころの声にそう
bitte,
folge
der
Stimme
deines
Herzens,
ja,
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Hoo!
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Hoo!
ソーメニーピープル
So
viele
Menschen.
ボクらの愛は(So
let's
go)
Unsere
Liebe
(So
let's
go)
一瞬に全てがあって
beinhaltet
alles
in
einem
Augenblick,
あらゆるこの世の悲しみを(Don't
let
me
down)
und
all
die
Trauer
dieser
Welt
(Don't
let
me
down)
あなたと乗りこえよう
werde
ich
mit
dir
überwinden,
meine
Süße.
ソーメニーピープル
So
viele
Menschen.
革命も瞬間の積み重ね
Auch
die
Revolution
ist
eine
Anhäufung
von
Augenblicken.
ソーメニーピープル
So
viele
Menschen.
Oh
Yeah
Yeah
Yeah
Oh...
Oh
Yeah
Yeah
Yeah
Oh...
ああ
定めなき世の定めだぜ
Ach,
es
ist
das
Schicksal
einer
unsteten
Welt,
かりそめでいい喜びを
vergängliche
Freude
reicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroji Miyamoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.