Paroles et traduction Elephant Kashimashi - ズレてる方がいい
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ズレてる方がいい
It's Better to Be Out of Sync
ああ仮初の夢でもないよりはましさ
Ah,
a
temporary
dream
is
better
than
none,
my
love
どうせ流す涙ならお前と流したい
If
I'm
going
to
shed
tears,
I
want
to
shed
them
with
you
旅の道づれは消えない理想さ
My
companion
on
this
journey
is
an
unfading
ideal
どこまで行っても行くあてのない魂
A
soul
with
no
destination,
no
matter
how
far
it
goes
ああ戦いにこだわって
Ah,
clinging
to
the
fight
敗れ行く定めでも
Even
if
it's
destined
to
lose
移ろうこの世間にゃあ
In
this
ever-changing
world
ズレてる方がいい
It's
better
to
be
out
of
sync
高鳴る胸を動かす物は何だ?
What
is
it
that
stirs
my
heart?
あの角曲がれば流れる熱い涙
Around
that
corner
flow
hot
tears
変わらぬ光で空に浮かぶムーンライト
The
unchanging
moonlight
floats
in
the
sky
ひとりで眺める揺れる街のあかり
I
watch
alone,
the
flickering
city
lights
明日に向かうぜ!
I'm
heading
towards
tomorrow!
ああお陽さまが昇れば
Ah,
when
the
sun
rises
醒めてるふりをしてても
Even
if
I
pretend
to
be
awake
果敢ないこの浮き世にゃあ
In
this
fleeting
world
本気な方がいい
It's
better
to
be
earnest
気分のいい時は輝く街の景色
When
I'm
feeling
good,
the
city
lights
shine
沈んだ心じゃあぶざまな繰り返し
With
a
heavy
heart,
it's
just
an
ugly
repetition
光に向かうぜ!
I'm
heading
towards
the
light!
ああ仮初の夢でもないよりはましさ
Ah,
a
temporary
dream
is
better
than
none,
my
love
どうせ流す涙ならお前と流したい
If
I'm
going
to
shed
tears,
I
want
to
shed
them
with
you
ああ仮初の夢でもないよりはましさ
Ah,
a
temporary
dream
is
better
than
none,
my
love
どうせ流す涙ならお前と流したい
If
I'm
going
to
shed
tears,
I
want
to
shed
them
with
you
ああ戦いにこだわって
Ah,
clinging
to
the
fight
敗れ行く定めだとしても
Even
if
it's
destined
to
lose
移ろうこの世間にゃあ
In
this
ever-changing
world
ズレてる方がいい
It's
better
to
be
out
of
sync
ズレてる方がいい
It's
better
to
be
out
of
sync
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.