Elephant Kashimashi - 絆 - traduction des paroles en anglais

- Elephant Kashimashitraduction en anglais




Bond
どこまでゆけば俺は辿りつけるのだろう?
How far must I go to reach my destination?
ただ光を集めて歩き続ける旅さ
It's a journey where I keep walking, gathering light.
揺れる心のままで何を言えると言うの?
With my wavering heart, what can I possibly say?
ああ試される自分を愛想笑いにまぎらす
Ah, I hide my tested self behind a forced smile.
向き合えば切なく 振り返れば眩しく
Facing it is painful, looking back is dazzling.
ああ生きてゆくだけで ああ傷つけあうのは何故?
Ah, why do we hurt each other just by living?
それが夢でも幻でも俺はかまわない
Even if it's a dream or an illusion, I don't care.
定めなき道 光求め彷徨う
On a path with no destination, I wander, seeking light.
ともに笑い何かを一つにする喜び
The joy of laughing together and sharing something.
おまえを思う気持ちが今の俺の全てだから
Because my feelings for you are everything to me now.
どうすれば俺たちは強く踏み出せるだろう
How can we take a strong step forward?
まだ地図にない道を指でなぞるこの夢
This dream where I trace a path not yet on the map with my finger.
手にすれば果敢なく 追いかければ苦しく
If I obtain it, it's fleeting; if I chase it, it's painful.
ああ不思議なくらい穏やかに時は流れてるのに
Ah, time flows so strangely calmly.
すれ違いの心と心めぐり逢えたら
If our passing hearts could meet again,
俺の全てはおまえに捧げるメロディー
My everything is a melody dedicated to you.
遠すぎて 遠すぎて届かないあの星
That distant, faraway star I can't reach,
輝きを信じてる それだけが俺の道だから
I believe in its brilliance, that's my only path.
人それぞれの sunset
Everyone's sunset
人それぞれの moonlight
Everyone's moonlight
夜が明けて 人それぞれの sunrise
After the night breaks, everyone's sunrise
そう 出会いと別れ繰り返して
Yes, repeating encounters and farewells,
喜びと悲しみの all right
The joy and sorrow's all right
明日も明後日も
Tomorrow and the day after tomorrow too
それが夢でも幻でも俺はかまわない
Even if it's a dream or an illusion, I don't care.
地図に無い道 指でなぞるこの夢
A path not on the map, this dream I trace with my finger.
ともに笑い何かを一つにする喜び
The joy of laughing together and sharing something.
おまえを思う気持ちが今の俺の全てだから
Because my feelings for you are everything to me now.





Writer(s): Hiroji Miyamoto, Yanagiman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.