Paroles et traduction Elephanz - C'est pas sérieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas sérieux
It's not serious
J'aurais
voulu
par
la
baie
vitrée
I
would
have
liked
to
see
through
the
bay
window
La
forêt
des
lointaines
contrées
The
forest
of
distant
lands
Mais
je
passe
la
tête
au
dehors
But
I
stick
my
head
out
Et
le
rêve
se
fracasse
sur
le
décor
And
the
dream
crashes
on
the
scenery
J'ai
fait
des
études
comme
on
conduit
la
nuit
I
studied
like
I
was
driving
at
night
Je
me
suis
réveillé
quand
c'était
fini
I
woke
up
when
it
was
over
Mais
je
n'sais
toujours
pas
qui
je
suis
But
I
still
don't
know
who
I
am
Sur
la
carte,
juste
un
point
dans
l'infini
On
the
map,
just
a
dot
in
infinity
On
me
demande
de
livrer
bataille
They
ask
me
to
do
battle
Pour
vaincre
mes
cheveux
en
pagaille
To
conquer
my
messy
hair
J'en
ai
perdu
le
sens
du
panache
I've
lost
the
sense
of
panache
Dans
la
salle
de
bain
je
rentre
à
la
hache
In
the
bathroom
I
go
in
with
an
axe
Il
y
a
de
l'eau
dans
mon
regard
There's
water
in
my
eyes
Ça
le
rend
flou
It
makes
them
blurry
Je
ne
sais
pas
rendre
les
coups
I
don't
know
how
to
fight
back
C'est
pas
sérieux
It's
not
serious
Il
y
a
de
l'eau
qu'on
ne
peut
pas
boire
There's
water
you
can't
drink
Parce
qu'elle
rend
fou
Because
it
drives
you
crazy
Elle
coule,
là,
sur
ma
joue
It
flows,
there,
on
my
cheek
C'est
pas
sérieux
It's
not
serious
J'ai
pas
les
deux
pieds
dans
mon
époque
I
don't
have
both
feet
in
my
time
J'aimerais
mieux
la
traverser
en
monocoque
I'd
rather
cross
it
in
a
monocoque
Sur
un
pont
ma
vie
serait
plus
belle
On
a
bridge
my
life
would
be
better
Malgré
deux,
trois
regrets
pour
tel
ou
tel
Despite
two,
three
regrets
for
this
or
that
Le
temps
défile
et
je
revendique
Time
flies
and
I
claim
La
nostalgie
même
si
c'est
toxique
Nostalgia
even
if
it's
toxic
Je
me
penche
sur
mes
photos
d'enfance
I
look
at
my
childhood
photos
Et
la
plaine
de
mon
cœur
brûle
en
silence
And
the
plain
of
my
heart
burns
in
silence
Il
y
a
de
l'eau
dans
mon
regard
There's
water
in
my
eyes
Ça
le
rend
flou
It
makes
them
blurry
Je
ne
sais
pas
rendre
les
coups
I
don't
know
how
to
fight
back
C'est
pas
sérieux
It's
not
serious
Il
y
a
de
l'eau
qu'on
ne
peut
pas
boire
There's
water
you
can't
drink
Parce
qu'elle
rend
fou
Because
it
drives
you
crazy
Elle
coule,
là,
sur
ma
joue
It
flows,
there,
on
my
cheek
Comme
le
réel
m'a
sapé
l'envie
As
reality
has
sapped
my
desire
Noyé
dans
la
fureur
et
le
bruit
Drowned
in
fury
and
noise
Je
reste
enfermé
jusqu'à
la
nuit,
la
nuit,
ah
I
remain
locked
up
until
night,
night,
ah
Pour
être
heureux
j'avais
l'énergie
To
be
happy
I
had
the
energy
Des
ambitions
pour
le
futur
me
Ambitions
for
the
future
me
Mais
le
futur,
c'était
aujourd'hui,
ici,
ah
But
the
future
was
today,
here,
ah
Il
y
a
de
l'eau
dans
mon
regard
There's
water
in
my
eyes
Ça
le
rend
flou
It
makes
them
blurry
Je
ne
sais
pas
rendre
les
coups
I
don't
know
how
to
fight
back
C'est
pas
sérieux
It's
not
serious
Il
y
a
de
l'eau
dans
mon
regard
There's
water
in
my
eyes
Ça
le
rend
flou
It
makes
them
blurry
Mais
je
veux
rester
debout
But
I
want
to
stay
standing
C'est
pas
sérieux
It's
not
serious
Il
y
a
de
l'eau
qu'on
ne
peut
pas
boire
There's
water
you
can't
drink
Parce
qu'elle
rend
fou
Because
it
drives
you
crazy
Elle
coule,
là,
sur
ma
joue
It
flows,
there,
on
my
cheek
C'est
pas
sérieux
It's
not
serious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Robin, Maxime Robin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.